Exode 28:8

8 La ceinture pour l'attacher, qui se mettra par-dessus, sera du même ouvrage et de la même pièce; elle sera d'or, de pourpre, d'écarlate et de fin lin retors.

Exode 28:8 Meaning and Commentary

Exodus 28:8

And the curious girdle of the ephod, which is upon it
Which was worn along with it, and went out from it like two thongs, as Jarchi says, which girt the ephod close to the back and breast:

shall be of the same;
of the same matter as the ephod, and woven in the same manner, and together with it:

according to the work thereof;
wrought with the same coloured, curious, and cunning work:

even of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen;
and from the gold in it, it was called a golden girdle, to distinguish it from others, and with it the priest was girt under the arm holes about the paps, to which the allusion is, ( Revelation 1:13 ) and is an emblem of the close union of the human nature of Christ to his divine which is the effect of his love to his people; which, as it is seen in his incarnation, so more especially in his sufferings and death; and it may denote his strength to do his work as a priest, his readiness to perform it, and his faithfulness and integrity in it; righteousness being the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.

Exode 28:8 In-Context

6 Et ils feront l'éphod d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage d'art.
7 Il y aura à ses deux extrémités deux épaulettes qui se joindront; et c'est ainsi qu'il sera joint.
8 La ceinture pour l'attacher, qui se mettra par-dessus, sera du même ouvrage et de la même pièce; elle sera d'or, de pourpre, d'écarlate et de fin lin retors.
9 Et tu prendras deux pierres d'onyx, et tu graveras sur elles les noms des enfants d'Israël:
10 Six de leurs noms sur une pierre, et les six autres noms sur la seconde pierre, d'après l'ordre de leurs naissances.
The Ostervald translation is in the public domain.