Exode 36:2

2 Moïse appela donc Betsaléel, et Oholiab, et tous les hommes habiles dans le cœur desquels l'Éternel avait mis de l'intelligence, tous ceux que leur cœur porta à s'approcher pour faire l'ouvrage;

Exode 36:2 Meaning and Commentary

Exodus 36:2

And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted
man
It was not enough that they had qualifications for this work, but they must have a call to it from Moses, to whom the whole affair was committed, to see that it was done according to the pattern shown him in the mount: so all that are concerned in the public work and service of the church of God should have a call unto it both from the Lord and from the church:

in whose heart the Lord had put wisdom, even everyone whose heart
stirred him up to come unto the work to do it;
who had not only abilities given him of God, but a mind disposed for it, a willingness of heart, a readiness of soul for such service, was even eager upon it, and in haste to be at it.

Exode 36:2 In-Context

1 Betsaléel, et Oholiab, et tous les hommes habiles, en qui l'Éternel avait mis intelligence et industrie pour savoir faire tout l'ouvrage pour le service du sanctuaire, firent tout ce que l'Éternel avait commandé.
2 Moïse appela donc Betsaléel, et Oholiab, et tous les hommes habiles dans le cœur desquels l'Éternel avait mis de l'intelligence, tous ceux que leur cœur porta à s'approcher pour faire l'ouvrage;
3 Et ils emportèrent de devant Moïse toutes les offrandes que les enfants d'Israël avaient apportées pour faire l'ouvrage du service du sanctuaire. Mais ceux-ci lui apportaient encore, chaque matin, des offrandes volontaires.
4 Alors tous les hommes intelligents qui faisaient tout l'ouvrage du sanctuaire, quittèrent chacun l'ouvrage qu'ils faisaient,
5 Et vinrent dire à Moïse: Le peuple apporte beaucoup plus qu'il ne faut, pour le service de l'ouvrage que l'Éternel a commandé de faire.
The Ostervald translation is in the public domain.