Exode 4:11

11 Et l'Éternel lui dit: Qui a fait la bouche de l'homme? Ou qui rend muet, ou sourd, ou voyant, ou aveugle? N'est-ce pas moi, l'Éternel?

Exode 4:11 Meaning and Commentary

Exodus 4:11

And the Lord said unto him, who hath made man's mouth?
&c.] Made that itself, and put in it the power and faculty of speech, even into the mouth of the first man, Adam, as the Targum of Jonathan; and so of every other man, did not the Lord do it? none else could, and therefore he that made it, and made it capable of speaking, could remove any impediments in it, and cause it to speak freely and fluently: or who maketh the dumb, or deaf, or the seeing, or the blind? have not
I, the Lord?
as all the senses, and the perfection of them, are from him, so all the imperfections in them are according to his good pleasure; what he suffers to be, and can remedy when he thinks fit: it is he that gives the seeing eye and hearing ear, can and does make blind and deaf, that gives also the speaking mouth, and makes that dumb, and can open it again as he pleases! and what is it that he cannot do?

Exode 4:11 In-Context

9 Et s'ils ne croient pas même à ces deux signes et n'obéissent pas à ta voix, tu prendras de l'eau du fleuve et la répandras sur la terre, et l'eau que tu auras prise du fleuve, deviendra du sang sur la terre.
10 Et Moïse dit à l'Éternel: Ah! Seigneur, je ne suis point un homme qui ait la parole aisée, ni d'hier, ni d'avant-hier, ni depuis que tu parles à ton serviteur; car j'ai la bouche et la langue pesantes.
11 Et l'Éternel lui dit: Qui a fait la bouche de l'homme? Ou qui rend muet, ou sourd, ou voyant, ou aveugle? N'est-ce pas moi, l'Éternel?
12 Maintenant donc, va et je serai avec ta bouche, et je t'enseignerai ce que tu devras dire.
13 Et Moïse répondit: Ah! Seigneur, envoie qui tu voudras envoyer.
The Ostervald translation is in the public domain.