Exode 9:24

Listen to Exode 9:24
24 Et il y eut de la grĂȘle, et un feu continu au milieu de la grĂȘle, qui Ă©tait si prodigieuse, qu'il n'y en avait point eu de semblable dans tout le pays d'Égypte, depuis qu'il Ă©tait devenu une nation.

Exode 9:24 Meaning and Commentary

Exodus 9:24

So there was hail, and fire mingled with the hail
Which was a miracle within a miracle, as Aben Ezra observes; and very wonderful indeed it was, that the hail did not quench the fire, nor the fire melt the hail, as Philo the Jew F9 remarks: very grievous, such as there was none like it in all the land of
Egypt, since it became a nation; (See Gill on Exodus 9:18).


FOOTNOTES:

F9 De Vita. Mosis, l. 1. p. 620.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Exode 9:24 In-Context

22 Alors l'Éternel dit Ă  MoĂŻse: Étends ta main vers les cieux, et qu'il y ait de la grĂȘle sur tout le pays d'Égypte, sur les hommes, et sur les bĂȘtes, et sur toute herbe des champs dans le pays d'Égypte.
23 MoĂŻse Ă©tendit donc sa verge vers les cieux, et l'Éternel fit tonner et grĂȘler, et le feu se promenait sur la terre. Et l'Éternel fit pleuvoir de la grĂȘle sur le pays d'Égypte.
24 Et il y eut de la grĂȘle, et un feu continu au milieu de la grĂȘle, qui Ă©tait si prodigieuse, qu'il n'y en avait point eu de semblable dans tout le pays d'Égypte, depuis qu'il Ă©tait devenu une nation.
25 Et la grĂȘle frappa dans tout le pays d'Égypte tout ce qui Ă©tait aux champs, depuis les hommes jusqu'aux bĂȘtes. La grĂȘle frappa aussi toutes les herbes des champs et brisa tous les arbres des champs.
26 Le pays de Gossen, oĂč Ă©taient les enfants d'IsraĂ«l, fut le seul oĂč il n'y eut point de grĂȘle.
The Ostervald translation is in the public domain.