Exode 9:25

Listen to Exode 9:25
25 Et la grĂȘle frappa dans tout le pays d'Égypte tout ce qui Ă©tait aux champs, depuis les hommes jusqu'aux bĂȘtes. La grĂȘle frappa aussi toutes les herbes des champs et brisa tous les arbres des champs.

Exode 9:25 Meaning and Commentary

Exodus 9:25

And the hail smote throughout all the land of Egypt
It was in all the land, and it smote and did mischief in all parts of it, only in Goshen, after excepted: all that was in the field, both man and beast;
which they that neglected the word of the Lord took no care to fetch home, these were all smitten and destroyed by the hail: and the hail smote every herb of the field; that is, the greatest part of them, for some were left, which the locusts afterwards ate, ( Exodus 10:15 ) , and brake every tree of the field; and the vines and fig trees, ( Psalms 78:47 ) ( 105:33 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Exode 9:25 In-Context

23 MoĂŻse Ă©tendit donc sa verge vers les cieux, et l'Éternel fit tonner et grĂȘler, et le feu se promenait sur la terre. Et l'Éternel fit pleuvoir de la grĂȘle sur le pays d'Égypte.
24 Et il y eut de la grĂȘle, et un feu continu au milieu de la grĂȘle, qui Ă©tait si prodigieuse, qu'il n'y en avait point eu de semblable dans tout le pays d'Égypte, depuis qu'il Ă©tait devenu une nation.
25 Et la grĂȘle frappa dans tout le pays d'Égypte tout ce qui Ă©tait aux champs, depuis les hommes jusqu'aux bĂȘtes. La grĂȘle frappa aussi toutes les herbes des champs et brisa tous les arbres des champs.
26 Le pays de Gossen, oĂč Ă©taient les enfants d'IsraĂ«l, fut le seul oĂč il n'y eut point de grĂȘle.
27 Alors Pharaon envoya appeler MoĂŻse et Aaron, et leur dit: J'ai pĂ©chĂ© cette fois; l'Éternel est le juste, et moi et mon peuple nous sommes les coupables.
The Ostervald translation is in the public domain.