Ezekiel 1:27

Listen to Ezekiel 1:27
27 Je vis aussi, tout Ă  l'entour, comme de l'airain poli, comme du feu, au-dedans duquel Ă©tait cet homme. Depuis ce qui paraissait ĂȘtre ses reins, jusqu'en haut, et depuis ce qui paraissait ĂȘtre ses reins, jusqu'en bas, je vis comme du feu qui rĂ©pandait autour de lui une splendeur Ă©clatante.

Ezekiel 1:27 Meaning and Commentary

Ezekiel 1:27

And I saw as the colour of amber
That is, the man upon the throne looked like the colour of amber; of which (See Gill on Ezekiel 1:4); as the appearance of fire round about within it;
which may denote the deity of Christ, or Christ as God, who is a consuming fire to his enemies; a fire enlightening and warming to his people; as a wall of fire protecting them; and as a pillar of fire guiding and directing them, as he did the Israelites in the wilderness; and who has such light and glory in him, as is incomprehensible to us; and therefore this fire appeared round about within, the colour of amber, and under his human nature, through which it broke forth: from the appearance of his loins even upward, and from the appearance
of his loins even downward, I saw as it were the appearance of fire;
it reached upwards and downwards, as well as all around him: and it had brightness round about;
the fire; which shone through the human nature, and was upon it, in virtue of its union to the Son of God; and through the Gospel, in which, as in a glass, the glory of the Lord is seen; and which will be brighter and brighter in the latter day; which may be signified by the appearance of his loins downward.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Ezekiel 1:27 In-Context

25 Et lorsqu'ils s'arrĂȘtaient et laissaient retomber leurs ailes, une voix se faisait entendre du ciel Ă©tendu sur leurs tĂȘtes.
26 Au-dessus du ciel Ă©tendu sur leurs tĂȘtes, on voyait une forme de trĂŽne, semblable par son aspect Ă  une pierre de saphir; et sur cette forme de trĂŽne, on voyait comme une figure d'homme, qui en occupait le plus haut degrĂ©.
27 Je vis aussi, tout Ă  l'entour, comme de l'airain poli, comme du feu, au-dedans duquel Ă©tait cet homme. Depuis ce qui paraissait ĂȘtre ses reins, jusqu'en haut, et depuis ce qui paraissait ĂȘtre ses reins, jusqu'en bas, je vis comme du feu qui rĂ©pandait autour de lui une splendeur Ă©clatante.
28 Et la splendeur qui se voyait autour de lui, Ă©tait pareille Ă  celle de l'arc qui est dans la nuĂ©e en un jour de pluie. Cette vision reprĂ©sentait l'image de la gloire de l'Éternel. A sa vue je tombai sur la face, et j'entendis une voix qui parlait.
The Ostervald translation is in the public domain.