Ezekiel 13:3

3 Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Malheur aux prophètes insensés qui suivent leur propre esprit, et qui n'ont point eu de vision.

Ezekiel 13:3 Meaning and Commentary

Ezekiel 13:3

Thus saith the Lord God, woe unto the foolish prophets
The false prophets, as the Targum; who are foolish, as all are who are not sent of God, and furnished by him with wisdom and knowledge, and who prophesy out of their own hearts; for what else but folly can proceed from thence? this must be a great mortification to these prophets to be called foolish, when they reckoned themselves wise men, being vainly puffed up in their fleshly minds, and were accounted so by others; but what is wisdom with men is foolishness with God: that follow their own spirit;
or "walk after it" F3; and not the Spirit of God, who leads into all truth; they pretended to a spirit of prophecy, but it was their own spirit and the dictates of it they followed, and not the Spirit of the Lord; and therefore it is no wonder that they prophesied false things, and led the people wrong; as all such teachers do, who give way to their own fancies and imaginations, and forsake the word of God, and do not implore the assistance and teachings of the blessed Spirit: and have seen nothing;
no vision, as the Syriac version renders it; they pretended to have revelations of things future from the Lord, but they had none; what they saw were vain visions and lying divinations, and were as nothing, and worse than nothing; yea, they said what they never saw.


FOOTNOTES:

F3 (Mxwr rxa Myklh) "qui ambulant post spiritm suum": Pagninus, Calvin, Cocceius, Starckius.

Ezekiel 13:3 In-Context

1 La parole de l'Éternel me fut adressée en ces termes:
2 Fils de l'homme, prophétise contre les prophètes d'Israël qui prophétisent; dis à ceux qui prophétisent selon leur propre cœur: Écoutez la parole de l'Éternel;
3 Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Malheur aux prophètes insensés qui suivent leur propre esprit, et qui n'ont point eu de vision.
4 Comme des renards dans des ruines, tels sont tes prophètes, ô Israël!
5 Vous n'êtes point montés sur les brèches, et vous n'avez point entouré d'un rempart la maison d'Israël, pour demeurer fermes dans le combat au jour de l'Éternel.
The Ostervald translation is in the public domain.