Ezekiel 16:57

57 Avant que ta méchanceté fût découverte, lorsque tu recevais les outrages des filles de Syrie et de tous ses alentours, des filles des Philistins qui t'insultaient de toute part, ne discourais-tu pas sur Sodome ta sœur?

Ezekiel 16:57 Meaning and Commentary

Ezekiel 16:57

Before thy wickedness was discovered
By the punishment of it, by the judgments of God brought upon them; then they were humbled, who before were proud and haughty; and might speak and think of the vengeance of God on Sodom, which before they made no mention of. It is a sad thing only to know sin, and to have it discovered only by the punishment of it: as at the time of [thy] reproach of the daughters of Syria, and all
[that are] round about her, the daughters of the Philistines;
this seems to refer to the times of Ahaz, when the Syrians smote the men of Judah; and carried many of them captive; and the Philistines invaded the cities of the low country, and southern parts of Judah, and took many of them, ( 2 Chronicles 28:5 2 Chronicles 28:18 ) ; at which time the wickedness of the Jews was discovered; and it was a plain case they had sinned against the Lord, by his suffering their enemies to come upon them, and prevail over them; which was to their reproach. The Syrians reproached them, and so did the Philistines: which despise thee round about;
they spoiled and plundered them on all sides; and treated them with scorn and contempt, who before were formidable and terrible to them: thus it is with a people when they are left of God, they are despised by men.

Ezekiel 16:57 In-Context

55 Et tes sœurs, Sodome et ses filles, reviendront à leur premier état; Samarie et ses filles reviendront à leur premier état; et toi et tes filles vous reviendrez à votre premier état.
56 Cependant, dans le temps de ton orgueil,
57 Avant que ta méchanceté fût découverte, lorsque tu recevais les outrages des filles de Syrie et de tous ses alentours, des filles des Philistins qui t'insultaient de toute part, ne discourais-tu pas sur Sodome ta sœur?
58 Tu portes sur toi le fardeau de tes crimes et de tes abominations! dit l'Éternel.
59 Car ainsi a dit l'Éternel: Je te ferai comme tu as fait, toi qui as méprisé le serment, en rompant l'alliance.
The Ostervald translation is in the public domain.