Ezekiel 23:5

5 Ohola me fut infidèle, et s'éprit de ses amants, les Assyriens, ses voisins,

Ezekiel 23:5 Meaning and Commentary

Ezekiel 23:5

And Aholah played the harlot when she was mine
His married wife, and so ought to have cleaved to him alone: or, under me {o}; under his cover, power, and protection, and therefore it was their interest to serve him only: or, "instead of me" F16; or, as the Syriac version, "besides me": they worshipped other gods in the room of the true God, or other gods besides him. The Targum is,

``and Aholah erred from my worship;''
the ten tribes fell into idolatry, when they were God's professing people: and she doted on her lovers;
whom she loved even to madness; she was mad with love, to the idols, temples, altars, and idolatrous worship of the Heathens; particularly doted "on the Assyrians her neighbours"; who were become so by the conquest of Syria; and these they treated as their neighbours, and sought to have them to be their allies and confederates; courted their help and assistance, and gave them much money for that purpose; as Menahem gave to Pul king of Assyria a thousand talents of silver, to confirm the kingdom in his hand, ( 2 Kings 15:19 ) .
FOOTNOTES:

F15 (ytxt) "sub me", Pagninus, Montanus, Munster, Tigurine version. Piscator, Cocceius, Starckius.
F16 "Exteros excipiens loco meo", Junius & Tremellius, Polanus.

Ezekiel 23:5 In-Context

3 Elles se prostituèrent en Égypte; elles se prostituèrent dans leur jeunesse; là leurs mamelles furent pressées, leur sein virginal y fut flétri.
4 L'aînée se nommait Ohola et sa sœur Oholiba. Elles m'appartenaient, et enfantèrent des fils et des filles. Celle qui s'appelle Ohola, c'est Samarie, et Oholiba, c'est Jérusalem
5 Ohola me fut infidèle, et s'éprit de ses amants, les Assyriens, ses voisins,
6 Vêtus de pourpre, gouverneurs et seigneurs, tous beaux jeunes hommes, des cavaliers montés sur des coursiers.
7 Elle commit adultère avec eux tous, l'élite des enfants d'Assur; elle se souilla avec tous ceux dont elle s'était éprise, et avec toutes leurs idoles.
The Ostervald translation is in the public domain.