Ezekiel 3:22

22 Là encore la main de l'Éternel fut sur moi, et il me dit: Lève-toi, va dans la vallée; là je te parlerai.

Ezekiel 3:22 Meaning and Commentary

Ezekiel 3:22

And the hand of the Lord was there upon me
At Telabib, ( Ezekiel 3:15 ) . The Targum interprets "the hand of the Lord" of the spirit of prophecy, which remained upon him there; but it seems to design a fresh impulse of the Spirit, a powerful emotion of the split upon his spirit, stirring up to attention to what might be said unto him: and he said unto me;
the same glorious Person, the Lord Christ, described in ( Ezekiel 1:26-28 ) ; arise, go forth into the plain;
or "the valley" F23; the Arabic version renders it, "the desert"; a solitary place, free from noise and hurry, and from the company and conversation of men; and so more fit for retirement and contemplation, and for attention to divine orders. What plain this was is not certain; Kimchi thinks it was the plain in which Babel was built, and where the Lord showed the prophet what he had in his providence done in this place formerly, in confounding the languages of men, and causing their devices to cease; and I will there talk with thee;
when alone, sedate, and composed; so God sometimes brings his people into a low and humble state and condition, into the valley of humility, and there grants them communion with himself; see ( Hosea 2:14 ) ; perhaps the allusion to a custom among the Jews of revealing secrets to others in fields and deserts, and such like solitary places; see ( Genesis 31:4 Genesis 31:5 ) F24.


FOOTNOTES:

F23 (heqbh la) "in istam convallem", Junius & Tremellius, Polanus, "in vallem", Vatablus, Coeceius; "in vallem, quasi fissum locum", Starckius.
F24 Vid. Menasseh Ben Israel, Spes Israelis, p. 110.

Ezekiel 3:22 In-Context

20 De même, si le juste se détourne de sa justice, et fait le mal, je mettrai une pierre d'achoppement devant lui, et il mourra. Et c'est parce que tu ne l'auras pas averti, qu'il mourra dans son péché, et qu'il ne sera plus fait mention des choses justes qu'il avait faites; mais je redemanderai son sang de ta main.
21 Si, au contraire, tu avertis le juste de ne pas pécher, et qu'il ne pèche pas, il vivra certainement, parce qu'il s'est laissé avertir, et toi, tu sauveras ton âme.
22 Là encore la main de l'Éternel fut sur moi, et il me dit: Lève-toi, va dans la vallée; là je te parlerai.
23 Je me levai donc, et je sortis dans la vallée, et voici, la gloire de l'Éternel se tenait là, telle que je l'avais vue près du fleuve du Kébar. Alors je tombai sur ma face.
24 Et l'Esprit entra en moi et me fit tenir sur mes pieds; puis il me parla et me dit: Va et t'enferme dans ta maison.
The Ostervald translation is in the public domain.