Ezekiel 42:15

15 Après avoir achevé les mesures de la maison intérieure, il me fit sortir par le chemin de la porte orientale, et il mesura l'enceinte tout autour.

Ezekiel 42:15 Meaning and Commentary

Ezekiel 42:15

Now when he had made an end of measuring the inner house
The holy place, and the holy of holies, with all the courts and chambers belonging to them; even the whole building within the compass of the outermost wall, and all that pertained unto it; the chambers last mentioned, as well as the rest, the dimensions of, which are given in this and the two preceding chapters: he brought me forth toward the gate whose prospect is toward the east:
not to the east gate of the outward wall, but to the east gate which led into the outward court; the gate he was first brought unto, and which was first measured, ( Ezekiel 40:6 ) : and measured it round about; not the east gate, nor the outward wall that went all round the house; though this was measured, and its dimensions given, last of all; nor the house itself, which had been measured already; or the figure of it, as the Septuagint and Arabic versions; but all that space that was between this building and the wall that surrounded it; the area or compass of ground on which the building stood.

Ezekiel 42:15 In-Context

13 Et il me dit: Les chambres du Nord et celles du Midi, en face de l'entrée libre, sont les chambres saintes, celles où les sacrificateurs qui s'approchent de l'Éternel mangeront les choses très saintes. Ils y déposeront les choses très saintes, savoir les offrandes, les victimes pour le péché, les victimes pour le délit, car ce lieu est saint.
14 Quand les sacrificateurs y seront entrés, ils ne sortiront pas du lieu saint au parvis extérieur; mais ils déposeront là les vêtements avec lesquels ils font le service, parce qu'ils sont sacrés, et ils mettront d'autres vêtements pour s'approcher du peuple.
15 Après avoir achevé les mesures de la maison intérieure, il me fit sortir par le chemin de la porte orientale, et il mesura l'enceinte tout autour.
16 Il mesura le côté de l'Orient avec la canne à mesurer; il y avait tout autour cinq cents cannes, de la canne à mesurer.
17 Il mesura le côté septentrional: cinq cents cannes, de la canne à mesurer, tout autour.
The Ostervald translation is in the public domain.