Ezekiel 43:26

26 Durant sept jours on fera l'expiation pour l'autel; on le purifiera, on le consacrera.

Ezekiel 43:26 Meaning and Commentary

Ezekiel 43:26

Seven days shall they purge the altar, and purify it
Which denotes the perfect purity and sanctification of it; which how to be applied to Christ, (See Gill on Ezekiel 43:20); and they shall consecrate themselves:
the priests shall consecrate themselves, or devote themselves to the service of the altar; so Gospel ministers to the ministry of a crucified Christ: or they themselves should consecrate the altar by the above rites: or rather it may be literally rendered, and they shall fill its hands,
or "their own hands" F2; that is, either they shall fill the sides of the altar with sacrifices, as much as it could hold; or the hands of the priests with parts of the sacrifice, or with gifts, as a token of their being inaugurated into, and invested with, the priestly office: so Gospel ministers should have their hands full of, or be filled with, the gifts and graces of the Spirit, and with the knowledge of Christ, his person, offices, grace, righteousness, and sacrifice, that they may minister unto others.


FOOTNOTES:

F2 There is a double reading of the words; the Cetib or textual reading is (wdy) , "its hand"; the Keri or marginal reading is (wydy) , "their own hands".

Ezekiel 43:26 In-Context

24 Tu les offriras devant l'Éternel, et les sacrificateurs jetteront du sel dessus, et les offriront en holocauste à l'Éternel.
25 Durant sept jours, tu sacrifieras un bouc chaque jour, en sacrifice pour le péché; et on sacrifiera un jeune taureau, et un bélier sans défaut, pris dans le troupeau.
26 Durant sept jours on fera l'expiation pour l'autel; on le purifiera, on le consacrera.
27 Après que ces jours seront écoulés, depuis le huitième jour et dans la suite, lorsque les sacrificateurs sacrifieront sur cet autel vos holocaustes et vos sacrifices de prospérités, je vous serai favorable, dit le Seigneur, l'Éternel.
The Ostervald translation is in the public domain.