Ezekiel 44:6

6 Et tu diras aux rebelles, à la maison d'Israël: Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Maison d'Israël, j'ai assez de toutes vos abominations!

Ezekiel 44:6 Meaning and Commentary

Ezekiel 44:6

And thou shalt say to the rebellious, even to the house of
Israel
This is a character of literal Israel from the beginning, ( Deuteronomy 9:24 ) , and frequently given it in this prophecy, ( Ezekiel 2:2 Ezekiel 2:3 Ezekiel 2:5-8 ) ( Ezekiel 3:9 Ezekiel 3:26 Ezekiel 3:27 ) and well agrees with these declining churches in the latter day, and even in our times; it represents them as rebellious, because of their disregard to the ordinances of God's house, and to the laws and rules of it; and are not only called "rebellious", but "rebellion" F7 itself; expressive of the greatness of their sin, and the aggravations of it: thus saith the Lord God, O ye house of Israel, let it suite you of all
your abominations;
that is, let the abominations you have committed, will worship and superstition, paying a regard to the doctrines and commandments of men, be sufficient; stop and proceed no further; relinquish those things which are so abominable in my sight; let the time past suffice to have wrought them; cease entirely from them; see ( 1 Peter 4:3 ) , these abominations are more particularly expressed in the following words.


FOOTNOTES:

F7 (yrm la) "ad inobedientiam", Cocceius, Starckius.

Ezekiel 44:6 In-Context

4 Et il me conduisit au chemin de la porte du Nord, jusque sur le devant de la maison; et je regardai, et voici, la gloire de l'Éternel remplissait la maison de l'Éternel, et je tombai sur ma face.
5 Alors l'Éternel me dit: Fils de l'homme, fais attention, regarde de tes yeux, et écoute de tes oreilles tout ce que je vais te dire, toutes les ordonnances de la maison de l'Éternel, et toutes ses lois; considère avec soin l'entrée de la maison et toutes les sorties du sanctuaire.
6 Et tu diras aux rebelles, à la maison d'Israël: Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Maison d'Israël, j'ai assez de toutes vos abominations!
7 Vous avez fait entrer les enfants de l'étranger, incirconcis de cœur et incirconcis de chair, pour être dans mon sanctuaire et pour profaner ma maison, quand vous offriez mon pain, la graisse et le sang, et vous avez violé mon alliance avec toutes vos abominations.
8 Vous n'avez point fait le service de mon sanctuaire; mais vous les avez établis à votre place, pour faire le service de mon sanctuaire.
The Ostervald translation is in the public domain.