Ezekiel 47:11

11 Ses marais et ses fosses ne seront point assainis; ils seront abandonnés au sel.

Ezekiel 47:11 Meaning and Commentary

Ezekiel 47:11

But the miry places thereof, and the marshes thereof
That is, of the sea; the waters of which were healed, by the waters of the sanctuary coming into them: but the ditches and lakes, the miry and marsh ground, separate from the sea, which lay near it, and upon the borders of it, shall not be healed;
these design the reprobate part of the world, obstinate and perverse sinners, that abandon themselves to their filthy lusts, and sensual pleasures; that wallow like swine in the mire and dirt of sin; are wholly immersed in the things of this world, mind nothing but earth and earthly things, and load themselves with thick clay; whose god is their belly, and who glory in their shame: also hypocrites and apostates may be here meant, who, despising the GospeL, and the doctrines of it, put it away from them, and judge themselves unworthy of everlasting life, and so receive no benefit by it; but, on the contrary, it is the savour of death unto death unto them; see ( Isaiah 6:9 Isaiah 6:10 ) : they shall be given to salt;
left to the hardness of their hearts; given up to the lusts of them; devoted to ruin and destruction and remain barren and unfruitful, as places demolished and sown with salt are; see ( Deuteronomy 29:23 ) ( Judges 9:45 ) , or made an example of, as Lot's wife was; that others may learn wisdom, and shun those things that have been the cause of their ruin. The Targum is,

``its pools and lakes shall not be healed; they shall be for salt pits.''

Ezekiel 47:11 In-Context

9 Tout être vivant qui se meut, vivra partout où le torrent coulera, et il y aura une fort grande quantité de poissons; et là où ces eaux arriveront, les eaux deviendront saines, et tout vivra où arrivera ce torrent.
10 Les pêcheurs se tiendront le long de cette mer; depuis En-Guédi jusqu'à En-Églaïm on étendra les filets, et le poisson sera fort nombreux, chacun selon son espèce, comme le poisson de la grande mer.
11 Ses marais et ses fosses ne seront point assainis; ils seront abandonnés au sel.
12 Et près de ce torrent, sur ses bords, des deux côtés, croîtront des arbres fruitiers de toute espèce, dont le feuillage ne se flétrira point, et dont les fruits ne cesseront point; chaque mois, ils en produiront de nouveaux, parce que les eaux sortiront du sanctuaire; leur fruit sera bon à manger, et leur feuillage servira de remède.
13 Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Voici les frontières du pays que vous distribuerez en héritage aux douze tribus d'Israël; Joseph aura deux portions.
The Ostervald translation is in the public domain.