Ezekiel 5:2

2 Tu en brûleras un tiers au feu, au milieu de la ville, à mesure que les jours du siège s'accompliront; puis tu en prendras un autre tiers, que tu frapperas de l'épée tout autour de la ville; et tu disperseras au vent le dernier tiers, et je tirerai l'épée après eux.

Ezekiel 5:2 Meaning and Commentary

Ezekiel 5:2

Thou, shall burn with fire a third part in the midst of the
city
Of Jerusalem, as portrayed upon the tile, ( Ezekiel 4:1 ) ; or the prophet was now in Chaldea. The burning of the third part of the hair with fire denotes such who were destroyed by the pestilence and famine during the siege; see ( Lamentations 5:10 ) ; or it denotes the burning of the city itself, when the siege was over; since it follows: when the days of the siege are fulfilled;
for, when it was taken, it was burnt with fire, ( Jeremiah 52:13 ) ; and thou shall take a third part, [and] smite about it with a knife;
which designs those that fled out of the city whim it was broken up, and were pursued after, and overtook by the Chaldean army, and cut off by the sword, ( Jeremiah 52:7 Jeremiah 52:8 ) ; and a third part thou shall scatter in the wind;
which intends those that fled, and were dispersed into several countries, as Moab, Ammon, and especially Egypt, whither many went along with Johanan the son of Kareah, ( Jeremiah 43:5-7 ) ; and I will draw out a sword after them;
and destroy them; which, as it was threatened, ( Jeremiah 42:16 ) ( 44:27 ) ; so it was accomplished when Egypt was subdued by Nebuchadnezzar. The Septuagint and Arabic versions, in every clause, read a "fourth part", instead of a "third"; but wrongly.

Ezekiel 5:2 In-Context

1 Et toi, fils de l'homme, prends une épée tranchante; prends un rasoir de barbier; prends-le, et le fais passer sur ta tête et sur ta barbe. Prends ensuite une balance à peser, et partage ce que tu auras coupé.
2 Tu en brûleras un tiers au feu, au milieu de la ville, à mesure que les jours du siège s'accompliront; puis tu en prendras un autre tiers, que tu frapperas de l'épée tout autour de la ville; et tu disperseras au vent le dernier tiers, et je tirerai l'épée après eux.
3 Toutefois tu en prendras une petite quantité, que tu serreras dans les pans de ton manteau;
4 Et de ceux-là tu en prendras encore quelques-uns, que tu jetteras au feu et que tu brûleras dans le feu. De là sortira un feu contre toute la maison d'Israël.
5 Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: C'est là cette Jérusalem que j'avais placée au milieu des nations et des pays qui l'environnent.
The Ostervald translation is in the public domain.