Genèse 26:4

4 Et je multiplierai ta postérité comme les étoiles des cieux, et je donnerai à ta postérité tous ces pays-ci; et toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité,

Genèse 26:4 Meaning and Commentary

Genesis 26:4

And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven,
&c.] Meaning in the line of Jacob especially, if not only; from whom sprung twelve patriarchs, the heads of so many tribes, which in process of time became very numerous, even as the stars of heaven: and I will give unto thy seed all these countries;
which is repeated from ( Genesis 26:3 ) for the greater confirmation of it: and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;
meaning in the Messiah that should spring from him, see ( Genesis 22:18 ) .

Genèse 26:4 In-Context

2 Et l'Éternel lui apparut, et lui dit: Ne descends point en Égypte; demeure au pays que je te dirai.
3 Séjourne dans ce pays, et je serai avec toi, et je te bénirai. Car je donnerai, à toi et à ta postérité, tous ces pays-ci, et je mettrai à exécution le serment que j'ai fait à Abraham, ton père.
4 Et je multiplierai ta postérité comme les étoiles des cieux, et je donnerai à ta postérité tous ces pays-ci; et toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité,
5 Parce qu'Abraham a obéi à ma voix, et a gardé ce que je lui avais ordonné, mes commandements, mes statuts et mes lois.
6 Isaac demeura donc à Guérar.
The Ostervald translation is in the public domain.