Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Genèse 32:14

Listen to Genèse 32:14
14 Deux cents chèvres et vingt boucs, deux cents brebis et vingt béliers,

Genèse 32:14 Meaning and Commentary

Genesis 32:14

Two hundred she goats, and twenty he goats, two hundred ewes,
and twenty rams.
] And it seems this proportion of one he goat to ten she goats, and of one ram to ten ewes, is a proper one, and what has been so judged in other times and countries F24.


FOOTNOTES:

F24 Varro de rustica, l. 2. c. 3. apud Bochart. Hierozoic. par. 1. l. 2. c. 43. col. 439. &c. 53. col. 648.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Genèse 32:14 In-Context

12 Cependant, tu as dit: Certaine-ment, je te ferai du bien, et je ferai devenir ta postérité comme le sable de la mer, qu'on ne saurait compter à cause de son grand nombre.
13 Et il passa la nuit en ce lieu-là, et il prit de ce qui lui vint en la main, pour en faire un présent à Ésaü, son frère
14 Deux cents chèvres et vingt boucs, deux cents brebis et vingt béliers,
15 Trente chamelles qui allaitaient, avec leurs petits, quarante vaches et dix taureaux, vingt ânesses et dix jeunes ânes.
16 Et il mit entre les mains de ses serviteurs chaque troupeau Ă  part, et dit Ă  ses serviteurs: Passez devant moi, et mettez de la distance entre un troupeau et l'autre.
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in