Genèse 43:31

31 Puis il se lava le visage et sortit; et, se faisant violence, il dit: Servez le pain.

Genèse 43:31 Meaning and Commentary

Genesis 43:31

And he washed his face
From the tears on it, that it might not be discerned that he had been weeping: and went out;
of his chamber into the room again, where his brethren were: and refrained himself;
from weeping, or showing any excess of passion, love, joy and said, set on bread;
gave orders to his servants to bring in dinner, and set it upon the table; bread, as before, being put for all kind of food.

Genèse 43:31 In-Context

29 Et, levant les yeux, il vit Benjamin son frère, fils de sa mère, et dit: Est-ce là votre jeune frère, dont vous m'avez parlé? Et il lui dit: Dieu te fasse miséricorde, mon fils!
30 Et Joseph se hâta, car ses entrailles étaient émues pour son frère, et il chercha un lieu pour pleurer; et il entra dans la chambre intérieure et y pleura.
31 Puis il se lava le visage et sortit; et, se faisant violence, il dit: Servez le pain.
32 Et on le servit à part, et eux à part; et les Égyptiens qui mangeaient avec lui furent aussi servis à part, parce que les Égyptiens ne peuvent manger le pain avec les Hébreux; car c'est une abomination pour les Égyptiens.
33 Ils s'assirent donc en sa présence, l'aîné selon son droit d'aînesse, et le plus jeune selon son âge. Et ces hommes se regardaient l'un l'autre avec étonnement.
The Ostervald translation is in the public domain.