Genèse 47:19

19 Pourquoi péririons-nous sous tes yeux, nous et nos terres? Achète-nous, nous et nos terres, pour du pain, et nous serons, avec nos terres, esclaves de Pharaon. Et donne-nous de quoi semer, afin que nous vivions et ne mourions pas, et que le sol ne soit point désolé.

Genèse 47:19 Meaning and Commentary

Genesis 47:19

Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our
land?
&c.] Beholding their miserable condition, and not helping them; die they must unless they had bread to eat, and their land die also if they had not seed to sow; that is, would become desolate, as the Septuagint version renders it; so Ben Melech observes, that land which is desolate is as if it was dead, because it produces neither grass nor fruit, whereas when it does it looks lively and cheerful:

buy us and our land for bread;
they were willing to sell themselves and their land too for bread to support their lives, nothing being dearer to a man than life:

and we and our land will be servants unto Pharaoh;
both should be his; they would hold their land of him, and be tenants to him:

and give [us] seed, that we may live, and not die, that the land may
not be desolate;
entirely so; some parts of it they could sow a little upon, as on the banks of the Nile, or perhaps that river might begin to overflow, or they had some hopes of it, especially from Joseph's prediction they knew this was the last year of famine, and therefore it was proper to sow the ground some time in this, that they might have a crop for the provision of the next year; and they had no seed to sow, and if they were not furnished with it, the famine must unavoidably continue, notwithstanding the flow of the Nile.

Genèse 47:19 In-Context

17 Alors ils amenèrent leur bétail à Joseph, et Joseph leur donna du pain, en échange des chevaux, des troupeaux de brebis, des troupeaux de bœufs et des ânes. Il leur fournit du pain en échange de tous leurs troupeaux cette année-là.
18 Cette année écoulée, ils revinrent l'année suivante, et lui dirent: Nous ne cacherons point à mon seigneur que l'argent est épuisé, et que les troupeaux de bétail ont passé à mon seigneur; il ne reste rien devant mon seigneur que nos corps et nos terres.
19 Pourquoi péririons-nous sous tes yeux, nous et nos terres? Achète-nous, nous et nos terres, pour du pain, et nous serons, avec nos terres, esclaves de Pharaon. Et donne-nous de quoi semer, afin que nous vivions et ne mourions pas, et que le sol ne soit point désolé.
20 Et Joseph acquit tout le sol de l'Égypte à Pharaon; car les Égyptiens vendirent chacun leur champ, parce que la famine les y força; et la terre fut à Pharaon.
21 Quant au peuple, il le fit passer dans les villes, depuis une extrémité du territoire de l'Égypte jusqu'à l'autre.
The Ostervald translation is in the public domain.