Genèse 47:20

Listen to Genèse 47:20
20 Et Joseph acquit tout le sol de l'Égypte à Pharaon; car les Égyptiens vendirent chacun leur champ, parce que la famine les y força; et la terre fut à Pharaon.

Genèse 47:20 Meaning and Commentary

Genesis 47:20

And Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh
Not for himself, nor did he entail it on his posterity, but for Pharaoh, who became sole proprietor of it:

for the Egyptians sold every man his field, because the famine
prevailed over them;
everyone that had a field sold it to buy bread for his family, so great was the famine; no mention is made of their houses, either because these went with their lands, or they were so mean that they were of little account, and would scarce bear any price; for as Diodorus Siculus F8 reports of the Egyptians, they were less careful of the structure of their houses, and exceeded all bounds in the magnificence of their sepulchres:

so the land became Pharaoh's;
not only with respect to dominion and government, so it was before, but with respect to property; before, every man's field, and garden, and vineyard were his own, and he was in possession thereof for his own use, but now being sold, were Pharaoh's; and they held them of him, and paid a rent for them in a manner hereafter directed by a law.


FOOTNOTES:

F8 Bibliothec. l. 1. p. 47.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Genèse 47:20 In-Context

18 Cette année écoulée, ils revinrent l'année suivante, et lui dirent: Nous ne cacherons point à mon seigneur que l'argent est épuisé, et que les troupeaux de bétail ont passé à mon seigneur; il ne reste rien devant mon seigneur que nos corps et nos terres.
19 Pourquoi péririons-nous sous tes yeux, nous et nos terres? AchÚte-nous, nous et nos terres, pour du pain, et nous serons, avec nos terres, esclaves de Pharaon. Et donne-nous de quoi semer, afin que nous vivions et ne mourions pas, et que le sol ne soit point désolé.
20 Et Joseph acquit tout le sol de l'Égypte à Pharaon; car les Égyptiens vendirent chacun leur champ, parce que la famine les y força; et la terre fut à Pharaon.
21 Quant au peuple, il le fit passer dans les villes, depuis une extrĂ©mitĂ© du territoire de l'Égypte jusqu'Ă  l'autre.
22 Les terres des prĂȘtres furent les seules qu'il n'acquit point; car les prĂȘtres recevaient de Pharaon une portion fixĂ©e, et ils mangeaient la portion que Pharaon leur avait donnĂ©e. C'est pourquoi, ils ne vendirent point leurs terres.
The Ostervald translation is in the public domain.