Genèse 49:25

25 C'est l'ouvrage du Dieu de ton père, qui t'aidera, et du Tout-Puissant qui te bénira, des bénédictions des cieux en haut, des bénédictions de l'abîme qui repose en bas, des bénédictions des mamelles et du sein maternel.

Genèse 49:25 Meaning and Commentary

Genesis 49:25

Even by the God of thy father, who shall help thee
The same with the mighty God of Jacob, by whom his hands had been made strong, and he would be still helped, protected, and defended against his powerful enemies; and by whom Christ, the antitype, was helped as man and Mediator against his enemies, and to do all the work he engaged in; and by whom all the Lord's people are helped to fight his battles with their spiritual enemies, to withstand temptations, exercise every grace, and do the will and work of God:

and by the Almighty, who shall bless thee with blessings of heaven
above;
with those blessings which may be ascribed to the sun, moon, and stars, and their influences as means, and to the rain and dew which descend from thence; and as with such temporal blessings, so with spiritual ones in heavenly things in Christ:

blessings of the deep that lieth under;
of rivers, fountains and springs that rise out of the earth from below, which water and make fruitful:

blessings of the breasts, and of the womb
an increase of children, and of cattle, and those healthy, thriving, and prosperous, which are great temporal mercies; as are the word and ordinances spiritual ones, those breasts of consolation, which such that are born again partake of, and grow thereby.

Genèse 49:25 In-Context

23 Des archers l'ont harcelé, lui ont lancé des traits et l'ont attaqué.
24 Mais son arc est demeuré ferme, et ses bras et ses mains ont été renforcés par les mains du Puissant de Jacob, du lieu où réside le Berger, le Rocher d'Israël.
25 C'est l'ouvrage du Dieu de ton père, qui t'aidera, et du Tout-Puissant qui te bénira, des bénédictions des cieux en haut, des bénédictions de l'abîme qui repose en bas, des bénédictions des mamelles et du sein maternel.
26 Les bénédictions de ton père surpassent les bénédictions de ceux qui m'ont engendré. Jusqu'au terme des collines éternelles, elles seront sur la tête de Joseph, sur le front du prince de ses frères.
27 Benjamin est un loup qui déchire; au matin il dévore la proie, et sur le soir il partage le butin.
The Ostervald translation is in the public domain.