Jean 15:20

20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite: Le serviteur n'est pas plus grand que son maître. S'ils m'ont persécuté, ils vous persécuteront aussi; s'ils ont observé ma parole, ils observeront aussi la vôtre.

Jean 15:20 Meaning and Commentary

John 15:20

Remember the word that I said unto you
For their further consolation under the hatred of the world, he puts them in mind of a saying of his, which he had lately used, ( John 13:16 ) ; to teach them humility, self-denial, and brotherly love, and elsewhere, as in ( Matthew 10:24 ) ; for the same purpose as here; namely, to engage them patiently to bear the hatred of men, and all indignities and insults from them, for his name's sake:

the servant is not greater than the Lord:
nor so great, and consequently not more, nor so: much deserving of respect, or to be treated in a better manner; suggesting, that Christ was their Lord and master, as he was, and they were his servants; and therefore were not greater than him, but much inferior to him, and could not expect better usage from men than he had:

if they have persecuted me;
as they did, both by words and deeds, as before observed:

they will persecute you;
and so they did in like manner, and from place to place:

if they have kept my saying;
which is either ironically spoken, or designs that insidious malicious observation of Christ's words, made by the Jews, with an intent to catch and lay hold on something to improve against him:

they will keep yours also;
that is, either they will attend to your doctrines, or they will make the same spiteful remarks, and put the same evil constructions on your words as on mine.

Jean 15:20 In-Context

18 Si le monde vous hait, sachez qu'il m'a haï avant vous.
19 Si vous étiez du monde, le monde aimerait ce qui est à lui; mais parce que vous n'êtes pas du monde, mais que je vous ai choisis dans le monde, c'est pour cela que le monde vous hait.
20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite: Le serviteur n'est pas plus grand que son maître. S'ils m'ont persécuté, ils vous persécuteront aussi; s'ils ont observé ma parole, ils observeront aussi la vôtre.
21 Mais ils vous feront tout cela à cause de mon nom, parce qu'ils ne connaissent point celui qui m'a envoyé.
22 Si je n'étais pas venu, et que je ne leur eusse pas parlé, ils n'auraient point de péché; mais maintenant ils n'ont point d'excuse pour leur péché.
The Ostervald translation is in the public domain.