Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Jean 6:24

Listen to Jean 6:24
24 Quand donc la foule vit que Jésus n'était point là, ni ses disciples, ils entrèrent dans les barques, et allèrent à Capernaüm, chercher Jésus.

Jean 6:24 Meaning and Commentary

John 6:24

When the people therefore saw that Jesus was not there,
&c.] At the sea side, at the usual place of taking boat; and having reason to think he was not on that side of the lake, but was gone from thence:

neither his disciples;
when they found that there were neither of them there, but both were gone, and considering that it was to no purpose for them to stay there:

they also took shipping, and came to Capernaum seeking Jesus;
they might observe, that the disciples steered their course towards this place; and they knew that was a place of general resort with Christ and his disciples; therefore they took boat and came directly thither, and sought for him in the synagogue, it being on a day in which the people used to go thither; and where Christ, as often as he had opportunity, attended.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Jean 6:24 In-Context

22 Le lendemain, la foule qui était demeurée de l'autre côté de la mer, vit qu'il n'y avait point eu là d'autre barque que celle dans laquelle ses disciples étaient entrés, et que Jésus n'y était point entré avec eux, mais que ses disciples s'en étaient allés seuls;
23 (Cependant d'autres barques étaient arrivées de Tibériade, près du lieu où ils avaient mangé le pain, après que le Seigneur eut rendu grâces);
24 Quand donc la foule vit que Jésus n'était point là, ni ses disciples, ils entrèrent dans les barques, et allèrent à Capernaüm, chercher Jésus.
25 Et l'ayant trouvé de l'autre côté de la mer, ils lui dirent: Maître, quand es-tu arrivé ici?
26 Jésus leur répondit et leur dit: En vérité, en vérité je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangé des pains, et que vous avez été rassasiés.
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in