Jérémie 14:5

5 Même la biche, dans la campagne, fait son faon et l'abandonne, parce qu'il n'y a point d'herbe.

Jérémie 14:5 Meaning and Commentary

Jeremiah 14:5

Yea, the hind also calved in the field
Or brought forth her young in the field; of which see ( Job 39:1-4 ) , and which they sometimes did through fear, particularly when frightened with thunder and lightning; and which are common in a time of heat and drought, which is the case here; see ( Psalms 29:9 ) of these sort of creatures there were great plenty in Judea and the parts adjacent. Aelianus F26 says, the harts in Syria are bred on the highest mountains, Amanus, Lebanon, and Carmel; which were mountains on the borders of the land of Canaan; and the flesh of these was much used for food by the Jews; see ( Deuteronomy 12:15 Deuteronomy 12:22 ) ( Deuteronomy 14:4 Deuteronomy 14:5 ) ( 15:22 ) : and forsook it;
which, as it is a loving creature to its mate, so very careful of its young, and provident for it, and nourishes it, as Pliny


FOOTNOTES:

F1 observes. The reason of such uncommon usage follows: because there was no grass;
for the hind to feed upon, and so had no milk to suckle its young with; and therefore left it to seek for grass elsewhere, that it might have food for itself, and milk for its young.
F26 De Anima. l. 5. c. 56.
F1 Nat. Hist. l. 8. c. 32.

Jérémie 14:5 In-Context

3 Et les grands d'entre eux envoient les petits chercher de l'eau; ils vont aux citernes, et ne trouvent point d'eau; ils reviennent leurs vases vides; ils sont honteux et confus, et couvrent leur tête.
4 A cause du sol qui est consterné, parce qu'il n'y a point eu de pluie au pays, les laboureurs confus et honteux se couvrent la tête.
5 Même la biche, dans la campagne, fait son faon et l'abandonne, parce qu'il n'y a point d'herbe.
6 Les ânes sauvages se tiennent sur les lieux élevés, humant le vent comme les chacals; leurs yeux sont éteints, parce qu'il n'y a point de verdure.
7 Si nos iniquités témoignent contre nous, agis à cause de ton nom, ô Éternel! Car nos infidélités sont nombreuses; c'est contre toi que nous avons péché.
The Ostervald translation is in the public domain.