Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Jérémie 25:18

Listen to Jérémie 25:18
18 A Jérusalem et aux villes de Juda, à ses rois, à ses princes, pour les livrer à la ruine, à la désolation, à la moquerie et à la malédiction, comme on le voit aujourd'hui;

Jérémie 25:18 Meaning and Commentary

Jeremiah 25:18

[To wit], Jerusalem, and the cities of Judah
Which are mentioned first, because God's judgments began with them, as they usually do with the house of God, ( 1 Peter 4:17 ) ; and even now began; for this very year, in which this prophecy was delivered, Nebuchadnezzar came up and besieged Jerusalem, and carried away some captives, ( Daniel 1:1 ) ; this was the beginning of what afterwards were more fully executed: and the kings thereof, and the princes thereof:
the Kings Jehoiakim, Jeconiah, and Zedekiah, with those of their families, the princes of the blood, and their nobles: to make them a desolation, an astonishment, an hissing, and a curse;
to strip them of their crowns and kingdom, of their wealth, and riches, and honour, and bring them into slavery and bondage; so that they became an astonishment to some, to see the change that was made in them; and were hissed stand cursed by others: (as [it is] this day);
which is added, either because of the certainty of it, or because it began to take, place this very year; though more fully in Jeconiah's time, and still more in Zedekiah's; or rather this clause might be added by Jeremiah after the captivity; or by Baruch, or by Ezra, or whoever collected his prophecies, and put them into one volume, as ( Jeremiah 52:1-34 ) seems to be added by another hand.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Jérémie 25:18 In-Context

16 Ils boiront, ils chancelleront, et deviendront comme insensés, à cause de l'épée que j'enverrai parmi eux.
17 Je pris donc la coupe de la main de l'Éternel, et je la fis boire à toutes les nations auxquelles l'Éternel m'envoyait
18 A Jérusalem et aux villes de Juda, à ses rois, à ses princes, pour les livrer à la ruine, à la désolation, à la moquerie et à la malédiction, comme on le voit aujourd'hui;
19 A Pharaon, roi d'Égypte, à ses serviteurs, à ses princes et à tout son peuple;
20 A tout le mélange des peuples d'Arabie, à tous les rois du pays d'Uts; à tous les rois du pays des Philistins: à Askélon, à Gaza, à Ékron, et au reste d'Asdod;
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in