Jérémie 25:29

29 Car voici, c'est par la ville sur laquelle mon nom est invoqué que je commence à faire du mal, - et vous, vous en seriez exempts! Vous n'en serez point exempts; car je vais appeler l'épée sur tous les habitants de la terre, dit l'Éternel des armées.

Jérémie 25:29 Meaning and Commentary

Jeremiah 25:29

For, lo, I begin to bring evil upon the city which is called
by my name
Jerusalem, the city of God, the holy city, where his name was called upon, and he was worshipped; on this he would first bring down his judgments; and indeed he had already begun to bring evil on it; for this very year Nebuchadnezzar came up to besiege it, and carried some away captives: and should ye be utterly unpunished?
or could they expect to go free from punishment, who had so grossly sinned, and were guilty of such abominable idolatries, and had been the means of drawing in the people of God into the same; and therefore, since the professing people of God, who had been drawn in by their examples, were punished, they could not, they ought not, to think of escaping. See the like argument in ( Luke 23:31 ) ( 1 Peter 4:17 1 Peter 4:18 ) ; ye shall not be unpunished;
or cleared, or acquitted, or go free; but made instances and examples of vindictive justice: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth,
saith the Lord of hosts;
or I will call them that kill with the sword, as the Targum; who will obey the call, answer to it, and come forth and slay the inhabitants of the earth, and none shall escape.

Jérémie 25:29 In-Context

27 Et tu leur diras: Ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Buvez et soyez enivrés, et vomissez, et tombez sans vous relever, à cause de l'épée que j'enverrai parmi vous!
28 Que s'ils refusent de prendre la coupe de ta main pour boire, tu leur diras: Ainsi a dit l'Éternel des armées: Vous en boirez certainement!
29 Car voici, c'est par la ville sur laquelle mon nom est invoqué que je commence à faire du mal, - et vous, vous en seriez exempts! Vous n'en serez point exempts; car je vais appeler l'épée sur tous les habitants de la terre, dit l'Éternel des armées.
30 Et toi, tu leur prophétiseras toutes ces choses, et tu leur diras: L'Éternel rugira d'en haut; il fera entendre sa voix de sa demeure sainte; il rugira contre son habitation; il poussera des cris, comme ceux qui foulent au pressoir, contre tous les habitants de la terre.
31 Le retentissement en parvient jusqu'au bout de la terre; car l'Éternel est en procès avec les nations, il entre en jugement contre toute chair; il livre les méchants à l'épée, a dit l'Éternel.
The Ostervald translation is in the public domain.