Jérémie 26:22

22 Mais le roi Jéhojakim envoya des gens en Égypte: Elnathan, fils d'Acbor, et quelques autres avec lui, en Égypte;

Jérémie 26:22 Meaning and Commentary

Jeremiah 26:22

And Jehoiakim sent men into Egypt
To seek for him; and to require the delivery of him upon being found: [namely], Elnathan the son of Achbor;
the father of this man very probably is the same we read of in Josiah's time, ( 2 Kings 22:12 2 Kings 22:14 ) ; who is called Abdon in ( 2 Chronicles 34:20 ) ; and [certain] men with him, into Egypt;
to assist him in taking him, whose names are not mentioned; Elnathan's is, as being the principal, and to fix an eternal infamy upon him.

Jérémie 26:22 In-Context

20 Il y eut aussi un homme qui prophétisait au nom de l'Éternel: Urie, fils de Shémaja, de Kirjath-Jéarim. Il prophétisa contre cette ville et contre ce pays, les mêmes choses que Jérémie.
21 Et le roi Jéhojakim, avec tous ses guerriers et tous les chefs, entendit ses paroles; et le roi voulut le faire mourir; mais Urie, l'ayant appris et ayant eu peur, s'enfuit et s'en alla en Égypte.
22 Mais le roi Jéhojakim envoya des gens en Égypte: Elnathan, fils d'Acbor, et quelques autres avec lui, en Égypte;
23 Et ils firent sortir d'Égypte Urie, et l'amenèrent au roi Jéhojakim, qui le fit mourir par l'épée et jeta son cadavre dans les tombeaux des enfants du peuple.
24 Cependant la main d'Achikam, fils de Shaphan, fut avec Jérémie, et empêcha qu'on ne le livrât aux mains du peuple pour le faire mourir.
The Ostervald translation is in the public domain.