Jérémie 26:8

8 Et il arriva, aussitôt que Jérémie eut achevé de prononcer tout ce que l'Éternel lui avait ordonné de dire à tout le peuple, que les sacrificateurs, et les prophètes, et tout le peuple, le saisirent, en disant: Tu vas mourir!

Jérémie 26:8 Meaning and Commentary

Jeremiah 26:8

Now it came to pass, when Jeremiah had made an end of
speaking
For they let him alone till he had done, either out of reverence of him as a priest and prophet; or they were awed by a secret influence on their minds that they might not disturb him: all that the Lord had commanded [him] to speak unto all the people;
he did as he was ordered, kept back nothing, not fearing the resentment of the people, but fearing God: that the priests, and the prophets, and all the people, took him;
the priests and the prophets were the leading men in this action; they stirred up the people against him, and through their instigation he was seized and laid hold on: saying, thou shall surely die;
signifying that they would bring a charge against him, which they were able to support, and which by the law would be death; unless they meant in the manner of zealots to put him to death themselves, without judge or jury; and which they would have put in execution, had not the princes of the land, or the great sanhedrim, heard of it; and therefore to prevent it came to the temple, as is afterwards related.

Jérémie 26:8 In-Context

6 Je traiterai cette maison comme Silo, et je livrerai cette ville à l'exécration de toutes les nations de la terre.
7 Or, les sacrificateurs, et les prophètes, et tout le peuple, entendirent Jérémie qui prononçait ces paroles dans la maison de l'Éternel.
8 Et il arriva, aussitôt que Jérémie eut achevé de prononcer tout ce que l'Éternel lui avait ordonné de dire à tout le peuple, que les sacrificateurs, et les prophètes, et tout le peuple, le saisirent, en disant: Tu vas mourir!
9 Pourquoi prophétises-tu au nom de l'Éternel, en disant: Cette maison sera comme Silo, et cette ville sera désolée, privée d'habitants? Et tout le peuple s'attroupa contre Jérémie dans la maison de l'Éternel.
10 Mais les chefs de Juda, ayant entendu ces choses, montèrent de la maison du roi à la maison de l'Éternel, et s'assirent à l'entrée de la porte neuve de la maison de l'Éternel.
The Ostervald translation is in the public domain.