Jérémie 36:27

27 Alors la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots, après que le roi eut brûlé le rouleau et les paroles que Baruc avait écrites sous la dictée de Jérémie:

Jérémie 36:27 Meaning and Commentary

Jeremiah 36:27

Then the word of the Lord came to Jeremiah
In the place where he was hid; the Lord knew where he was, for he hid him, and therefore could send his word to him: after the king had burnt the roll;
either with his own hands, or had ordered it to be burnt, or connived at the burning of it: and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah;
hence the Jews F21 gather, that when a man sees the book of the law burnt, that he is bound to rend his garments twice; once for the burning of the paper or parchment, and again for the burning of the writing; but no other is meant than the roll, in which the prophecies were written, Baruch took from the mouth of Jeremiah: saying;
as follows:


FOOTNOTES:

F21 T. Bab. Moed Katon, fol. 26. 1.

Jérémie 36:27 In-Context

25 Toutefois, Elnathan, et Délaja, et Guémaria avaient fait des instances auprès du roi, pour qu'il ne brûlât pas le rouleau; mais il ne les écouta point.
26 Et le roi commanda à Jérachméel, fils de Hammélec, et à Séraja, fils d'Ozriel, et à Shélémia, fils d'Abdiel, de saisir Baruc, le secrétaire, et Jérémie, le prophète; mais l'Éternel les cacha.
27 Alors la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots, après que le roi eut brûlé le rouleau et les paroles que Baruc avait écrites sous la dictée de Jérémie:
28 Prends un autre rouleau, et tu y écriras toutes les premières paroles qui étaient dans le premier rouleau que Jéhojakim, roi de Juda, a brûlé.
29 Et quant à Jéhojakim, roi de Juda, tu diras: Ainsi a dit l'Éternel: Tu as brûlé ce rouleau, en disant: "Pourquoi y as-tu écrit que le roi de Babylone viendra certainement, et qu'il détruira ce pays, et en exterminera les hommes et les bêtes? "
The Ostervald translation is in the public domain.