Jérémie 37:20

20 Or maintenant écoute, je te prie, ô roi, mon seigneur, et que ma supplication soit favorablement reçue de toi! Ne me renvoie point dans la maison de Jéhonathan, le secrétaire, de peur que je n'y meure.

Jérémie 37:20 Meaning and Commentary

Jeremiah 37:20

Therefore hear now, one pray thee, O my lord the king
When the prophet spoke in the name of the Lord, and the words of the Lord, it was with great boldness and majesty; but when he spoke for himself, and on his own behalf, it was with great submission, as it became a subject to his king; and whom he owns as his sovereign lord, though a wicked prince, and whose destruction he knew was at hand: let my supplication be accepted before thee;
or, "fall before thee": see ( Jeremiah 36:7 ) ; which was as follows: that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe;
but that he might be discharged from his confinement; or however be removed into another prison, not so uncomfortable and disagreeable as this man's house or prison was; and which perhaps was still the worse through his cruel and ill natured carriage to him; and which all together endangered his life: wherefore he adds, lest I die there;
for though he had continued there many days, yet the place was so exceedingly noisome, that he thought he could not long continue there, was he remanded back to it.

Jérémie 37:20 In-Context

18 Puis Jérémie dit au roi Sédécias: En quoi ai-je péché contre toi, contre tes serviteurs, et contre ce peuple, que vous m'ayez mis en prison?
19 Et où sont vos prophètes qui vous prophétisaient, en disant: Le roi de Babylone ne viendra pas contre vous, ni contre ce pays?
20 Or maintenant écoute, je te prie, ô roi, mon seigneur, et que ma supplication soit favorablement reçue de toi! Ne me renvoie point dans la maison de Jéhonathan, le secrétaire, de peur que je n'y meure.
21 Alors le roi Sédécias commanda qu'on gardât Jérémie dans la cour de la prison, et qu'on lui donnât chaque jour un pain de la rue des boulangers, jusqu'à ce que tout le pain de la ville fût consommé. Ainsi Jérémie demeura dans la cour de la prison.
The Ostervald translation is in the public domain.