Jérémie 46:26

26 Et je les livrerai entre les mains de ceux qui cherchent leur vie, entre les mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, et entre les mains de ses serviteurs. Mais après cela, elle sera habitée comme aux jours d'autrefois, dit l'Éternel.

Jérémie 46:26 Meaning and Commentary

Jeremiah 46:26

And I will deliver them into the hand of those that seek their
lives
Into the hands of the Chaldeans; that is, the king of Egypt, and all his people, and those that trusted in him: and into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and into the hand
of his servants;
his general officers, that commanded in his army under him. Berosus F19, the Chaldean, makes mention of Nebuchadnezzar's carrying the Egyptians captive into Babylon; and afterwards it shall be inhabited, as in the days of old, saith the
Lord;
after forty years, as Ezekiel prophesied, ( Jeremiah 29:13 Jeremiah 29:14 ) ; not that it should rise to the same glory and dignity as before, for it would be but a base kingdom; but whereas it was desolate and uninhabited after this destruction, it should now be inhabited again.


FOOTNOTES:

F19 Apud Joseph. Antiqu. l. 10. c. 11. sect. 1. & contra Apion, l. 1. c. 19.

Jérémie 46:26 In-Context

24 La fille d'Égypte est honteuse; elle est livrée entre les mains d'un peuple du nord.
25 L'Éternel des armées, le Dieu d'Israël a dit: Voici, je vais punir Amon de No, Pharaon, l'Égypte, ses dieux et ses rois, Pharaon et ceux qui se confient en lui.
26 Et je les livrerai entre les mains de ceux qui cherchent leur vie, entre les mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, et entre les mains de ses serviteurs. Mais après cela, elle sera habitée comme aux jours d'autrefois, dit l'Éternel.
27 Et toi, Jacob, mon serviteur, ne crains point; ne t'épouvante pas, Israël! Car voici, je te délivrerai du pays lointain, et ta postérité de la terre où elle est captive. Alors Jacob reviendra, et sera en repos et à l'aise, et il n'y aura personne qui le trouble.
28 Toi, Jacob, mon serviteur, ne crains point, dit l'Éternel; car je suis avec toi. Je détruirai entièrement toutes les nations parmi lesquelles je t'ai dispersé; mais toi, je ne te détruirai point entièrement; je te châtierai avec mesure; cependant je ne te tiendrai pas pour innocent.
The Ostervald translation is in the public domain.