Jérémie 5:15

15 Voici, je fais venir de loin une nation contre vous, maison d'Israël, dit l'Éternel; c'est une nation puissante, une nation ancienne, une nation dont tu ne sauras point la langue, et tu n'entendras point ce qu'elle dira.

Jérémie 5:15 Meaning and Commentary

Jeremiah 5:15

Lo, I will bring a nation upon you from far
From Babylon, as in ( Jeremiah 4:16 ) : O house of Israel, saith the Lord;
though the house of Israel is generally taken for the ten tribes, especially when distinguished from the house of Judah; yet here it seems to design the Jews, the posterity of Jacob, or Israel in the land of Judea; for Israel, or the ten tribes, were carried captive into Assyria before this time: it is a mighty nation;
strong and powerful; so mighty that they would not be able to oppose them, and stand before them: "it is an ancient nation"; the Babylonish monarchy was the most ancient; it began in the times of Nimrod, ( Genesis 10:10 ) and therefore must be a nation of great power and experience that had so long subsisted, and consequently must be formidable to others: a nation whose language thou knowest not;
which was the Syriac language: this, it is plain, was not known by the common people among the Jews in Hezekiah's time, though some of the chief men understood it; wherefore Rabshakeh, the king of Assyria's general, would not deliver his railing speech in the Syriac language, which only the princes understood; but in the Hebrew language, the language of the common people, ( 2 Kings 18:26 2 Kings 18:28 ) , though, after the captivity, this language was understood by the Jews, and was commonly spoken by them, as it was in our Lord's time: neither understandest what they say;
so would be barbarians to each other; nor could they expect any mercy from them, or that quarters would be given them, when their petitions for favour and life could not be understood.

Jérémie 5:15 In-Context

13 Les prophètes ne sont que du vent; il n'y a point d'oracle en eux; qu'il leur soit fait ainsi! "
14 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Éternel, le Dieu des armées: Parce que vous avez prononcé cette parole, voici, je fais de mes paroles dans ta bouche un feu, et de ce peuple du bois, et ce feu les consumera.
15 Voici, je fais venir de loin une nation contre vous, maison d'Israël, dit l'Éternel; c'est une nation puissante, une nation ancienne, une nation dont tu ne sauras point la langue, et tu n'entendras point ce qu'elle dira.
16 Son carquois est comme un tombeau ouvert; tous, ils sont vaillants.
17 Elle dévorera ta moisson et ton pain; elle dévorera tes fils et tes filles; elle dévorera tes brebis et tes bœufs; elle dévorera ta vigne et ton figuier; elle détruira par l'épée tes villes fortes dans lesquelles tu te confies.
The Ostervald translation is in the public domain.