Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Jérémie 50:18

Listen to Jérémie 50:18
18 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Éternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l: Voici, je vais visiter le roi de Babylone et son pays, comme j'ai visitĂ© le roi d'Assyrie.

Jérémie 50:18 Meaning and Commentary

Jeremiah 50:18

Therefore thus saith the Lord of hosts, the God of Israel,
&c.] Because of this cruel treatment of his people, whose God he was; and being the Lord of hosts, and able to avenge himself on their enemies, he threatens as follows: behold, I will punish the king of Babylon and his land;
not Nebuchadnezzar, but a successor of his, Belshazzar, who was slain the night Babylon was taken: as I have punished the king of Assyria;
not Shalmaneser, that carried the tribes captive; but a successor of his, Chynilidanus, the last king of Assyria; who was killed when Nineveh was taken, the metropolis of Assyria, and which was done before this prophecy was delivered. These two kings may figuratively design the Turk and Pope, who will both be destroyed at, or just before, the conversion of the Jews, and their return to their own land; which is prophesied of in ( Jeremiah 50:19 Jeremiah 50:20 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Jérémie 50:18 In-Context

16 Retranchez à Babylone celui qui sÚme, et celui qui tient la faucille au temps de la moisson; devant l'épée qui désole, que chacun retourne vers son peuple, que chacun fuie vers son pays!
17 Israël est une brebis égarée, que les lions ont chassée. Le roi d'Assyrie l'a dévorée le premier; mais ce dernier, Nébucadnetsar, roi de Babylone, lui a brisé les os.
18 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Éternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l: Voici, je vais visiter le roi de Babylone et son pays, comme j'ai visitĂ© le roi d'Assyrie.
19 Et je ferai retourner IsraĂ«l dans ses demeures. Il paĂźtra au Carmel et au Bassan; et son Ăąme sera rassasiĂ©e sur les montagnes d'ÉphraĂŻm et de Galaad.
20 En ces jours-lĂ  et en ce temps-lĂ , dit l'Éternel, on cherchera l'iniquitĂ© d'IsraĂ«l, mais elle ne sera plus; et les pĂ©chĂ©s de Juda, mais ils ne se trouveront point; car je pardonnerai Ă  ceux que j'aurai fait demeurer de reste.
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in