Jérémie 50:19

19 Et je ferai retourner Israël dans ses demeures. Il paîtra au Carmel et au Bassan; et son âme sera rassasiée sur les montagnes d'Éphraïm et de Galaad.

Jérémie 50:19 Meaning and Commentary

Jeremiah 50:19

And I will bring Israel again to his habitation
Or "fold" F21, or place of pasturage; for the metaphor of sheep is still continued. Israel designs not the tribes of Judah and Benjamin, and the Levites, and a few of the other tribes mixed with them only, but all Israel, together with Judah, as appears from ( Jeremiah 50:20 ) ; and so this prophecy had not its full accomplishment at the Jews' return from the Babylonish captivity; but respects their future conversion, when all Israel shall be saved, and they will return to their own land. Kimchi says this refers to time yet to come; which he prefers to the other sense he mentions, of the return of the captivity of Babylon; and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be
satisfied upon Mount Ephraim and Gilead;
which, as they were all fruitful places, and had good pasturage, so they belonged to the ten tribes; which shows that it respects the return of them and the fulness of blessings, both temporal and spiritual, they shall then enjoy.


FOOTNOTES:

F21 (whwn la) "ad habitaculum", vel potius "caulam", Schmidt.

Jérémie 50:19 In-Context

17 Israël est une brebis égarée, que les lions ont chassée. Le roi d'Assyrie l'a dévorée le premier; mais ce dernier, Nébucadnetsar, roi de Babylone, lui a brisé les os.
18 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je vais visiter le roi de Babylone et son pays, comme j'ai visité le roi d'Assyrie.
19 Et je ferai retourner Israël dans ses demeures. Il paîtra au Carmel et au Bassan; et son âme sera rassasiée sur les montagnes d'Éphraïm et de Galaad.
20 En ces jours-là et en ce temps-là, dit l'Éternel, on cherchera l'iniquité d'Israël, mais elle ne sera plus; et les péchés de Juda, mais ils ne se trouveront point; car je pardonnerai à ceux que j'aurai fait demeurer de reste.
21 Monte contre le pays doublement rebelle, contre les habitants destinés à la visitation; dévaste, et voue à l'interdit après eux! dit l'Éternel, et fais selon tout ce que je t'ai commandé.
The Ostervald translation is in the public domain.