Jérémie 9:13

13 L'Éternel a dit: C'est parce qu'ils ont abandonné ma loi, que j'avais mise devant eux, et qu'ils n'ont pas écouté ma voix et ne l'ont pas suivie;

Jérémie 9:13 Meaning and Commentary

Jeremiah 9:13

And the Lord saith
The Septuagint version adds, "to me"; there being no wise and understanding man, nor prophet F2, to take up this affair, and open the cause of it, therefore the Lord undertakes it himself: the question was put to them, but they not answering it, the Lord does it, because they have forsaken my law, which I set before them;
in a plain and easy manner, so as to be readily understood; yet this they attended not unto, but forsook it, neglected it, and cast it behind their backs. Kimchi's note on the phrase, "before them", is,

``not in heaven is it, nor beyond the sea is it;''
see ( Deuteronomy 30:11-14 ) : and have not obeyed my voice;
in the law, and by the prophets: neither walked therein:
according to it, as the Lord directed; they neither hearkened to the voice of the Lord, nor did as they were instructed by it.
FOOTNOTES:

F2 Vid. T. Nedarim, fol. 81. 1. & Bava Metzia fol. 85. 1, 2.

Jérémie 9:13 In-Context

11 Et je réduirai Jérusalem en monceaux de ruines, en repaires de chacals; et je ferai des villes de Juda un désert sans habitants.
12 Qui est l'homme sage qui entende ceci, à qui la bouche de l'Éternel ait parlé, et qui déclare pourquoi le pays est perdu, brûlé comme le désert, et sans personne qui y passe?
13 L'Éternel a dit: C'est parce qu'ils ont abandonné ma loi, que j'avais mise devant eux, et qu'ils n'ont pas écouté ma voix et ne l'ont pas suivie;
14 Mais qu'ils ont suivi la dureté de leur cœur et les Baals, comme leurs pères.
15 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je vais nourrir ce peuple d'absinthe, et je lui ferai boire des eaux empoisonnées.
The Ostervald translation is in the public domain.