Job 12:9

9 Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de Dieu a fait cet univers?

Job 12:9 Meaning and Commentary

Job 12:9

Who knoweth not in all these
Or "by" or "from all these"


FOOTNOTES:

F15 creatures; what man is there so stupid and senseless, that does not discern, or cannot learn, even from irrational creatures, the above things, even what Zophar had discoursed concerning God and his perfections, his power, wisdom and providence? for, by the things that are made, the invisible things of God are clearly seen and understood, even his eternal power and Godhead, ( Romans 1:20 ) ; particularly it may be known by these, and who is it that does not know thereby,

that the hand of the Lord hath wrought this?
made this visible world, and all things in it, to which Job then pointed as it were with his finger, meaning the heavens, earth, and sea, and all that in them are, which were all created by him: hence he is called the Former and Maker of all things; and which are all the works of his hand, that is, of his power, which is meant by his hand, that being the instrument of action. This is the only place where the word "Jehovah" is used in this book by the disputants.


F15 (hla lkb) "ex omnibus istis", Junius & Tremellius, Piscator, Schmidt, Schultens, Michaelis; "per omnia haec", Cocceius; so Broughton.

Job 12:9 In-Context

7 Mais interroge donc les bêtes, et elles t'instruiront; ou les oiseaux des cieux, et ils te l'annonceront;
8 Ou parle à la terre, et elle t'instruira; et les poissons de la mer te le raconteront.
9 Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de Dieu a fait cet univers?
10 Qu'il tient en sa main l'âme de tous les vivants, l'esprit de toute chair d'homme?
11 L'oreille ne juge-t-elle pas des discours, comme le palais goûte les aliments?
The Ostervald translation is in the public domain.