Job 30:27

27 Mes entrailles bouillonnent sans repos; les jours d'affliction m'ont assailli.

Job 30:27 Meaning and Commentary

Job 30:27

My bowels boiled, and rested not
All contained within him, his heart, lungs, and liver, in a literal sense, through a violent fever burning within him; or figuratively, being under great distress and trouble, by reason of his afflictions, outward and inward, see ( Jeremiah 4:19 ) ( Lamentations 1:20 ) ;

the days of affliction prevented me;
came sooner upon him than he thought; he did not expect the evil days to come, and the years draw nigh in which he should have no pleasure, until he was more advanced in years, and the time of his dissolution was at hand; they came at once, and unawares, upon him, when he looked not for them: some render the word "met me" F15, unexpectedly; or rather, they "rushed upon me" F16, in an hostile way; came in troops, and invaded and surrounded him, see ( Job 19:12 ) .


FOOTNOTES:

F15 (ynmdq) "occurrerunt mihi", Piscator, Cocceius.
F16 "Incursarunt me", Schultens.

Job 30:27 In-Context

25 Ne pleurais-je pas sur l'homme qui passait de mauvais jours? Mon âme n'était-elle pas affligée à cause du pauvre
26 J'ai attendu le bonheur, et le malheur est arrivé. J'espérais la lumière, et les ténèbres sont venues.
27 Mes entrailles bouillonnent sans repos; les jours d'affliction m'ont assailli.
28 Je marche tout noirci, et non par le soleil. Je me lève dans l'assemblée, et je crie.
29 Je suis devenu le frère des chacals, et le compagnon des autruches.
The Ostervald translation is in the public domain.