Josué 16:7

7 Elle descendait ensuite de Janoach à Ataroth, et à Naaratha, touchait à Jérico, et aboutissait au Jourdain.

Josué 16:7 Meaning and Commentary

Joshua 16:7

And it went down from Johanan to Ataroth
This is different from Ataroth before mentioned, ( Joshua 16:2 ) ; there were several places of this name, as before observed; this seems to be that which Jerom places four miles from Sebaste or Samaria, (See Gill on Joshua 16:2);

and to Naarath;
Jerom F7 says, that Naarath was in his time called Naorath, a village of the Jews, five miles from Jericho; and is the village Josephus F8 calls Neara, where was a water, half of which Archelaus turned, and led to the field planted with palm trees, near Jericho; and, according to the Jewish writers F9: there was a place called Noaran near to Jericho, which seems to be this:

and came to Jericho, and went out at Jordan;
where it ended this way, which was eastward.


FOOTNOTES:

F7 De loc. Heb. fol. 93. I.
F8 Antiqu. l. 17. c. 15. sect. 1.
F9 Vajikra Rabba, sect. 23. fol. 164. 3. Shirhashirim Rabba, fol. 9. 3. Echa Rabbati, fol. 50. 4.

Josué 16:7 In-Context

5 Or, la frontière des enfants d'Éphraïm, selon leurs familles, la frontière de leur héritage était, à l'orient, Ateroth-Addar, jusqu'à Beth-Horon la haute.
6 Et la frontière sortait vers l'occident à Micmethath, du côté du nord; puis la frontière tournait à l'orient vers Thaanath-Silo, et la dépassait dans la direction de l'orient jusqu'à Janoach.
7 Elle descendait ensuite de Janoach à Ataroth, et à Naaratha, touchait à Jérico, et aboutissait au Jourdain.
8 De Thappuach la frontière allait vers l'occident jusqu'au torrent de Kana, et aboutissait à la mer. Tel fut l'héritage de la tribu des enfants d'Éphraïm, selon leurs familles,
9 Avec les villes qui furent séparées, pour les enfants d'Éphraïm, au milieu de l'héritage des enfants de Manassé, toutes ces villes et leurs villages.
The Ostervald translation is in the public domain.