Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Lévitique 13:57

Listen to Lévitique 13:57
57 Si elle paraĂźt encore sur le vĂȘtement, sur le feutre ou sur le tissu, ou sur tout objet fait de peau, c'est une Ă©ruption de lĂšpre; tu brĂ»leras au feu l'objet oĂč est la plaie.

Lévitique 13:57 Meaning and Commentary

Leviticus 13:57

And if it appear still in the garment, either in the warp, or
in the woof, or in anything of skin
After the piece has been rent out, in another part of the garment where before it was not seen: it [is] a spreading [plague];
or leprosy; a flourishing one, as the word signifies, a growing and increasing one: thou shalt burn that wherein the plague [is] with fire;
according to Aben Ezra, only that part in which the plague was; but Jarchi says the whole garment; with whom Ben Gersom seems to agree, who reads the words, thou shall burn it, with that in which the plague is; the whole garment, skin, warp, or woof, along with the part in which the leprosy is.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Lévitique 13:57 In-Context

55 Et le sacrificateur examinera la plaie aprÚs qu'elle aura été lavée. Si la plaie n'a point changé d'aspect et ne s'est pas étendue, l'objet est souillé; tu le brûleras au feu; c'est une corrosion à l'envers ou à l'endroit de la partie dénudée.
56 Mais si le sacrificateur voit que la plaie est devenue pĂąle aprĂšs avoir Ă©tĂ© lavĂ©e, il l'arrachera du vĂȘtement, ou de la peau, du feutre ou du tissu.
57 Si elle paraĂźt encore sur le vĂȘtement, sur le feutre ou sur le tissu, ou sur tout objet fait de peau, c'est une Ă©ruption de lĂšpre; tu brĂ»leras au feu l'objet oĂč est la plaie.
58 Mais le vĂȘtement, le feutre ou le tissu, l'objet quelconque fait de peau, que tu auras lavĂ©, et dont la plaie aura disparu, sera lavĂ© une seconde fois, et il sera pur.
59 Telle est la loi concernant la plaie de la lĂšpre sur un vĂȘtement de laine ou de lin, sur un feutre ou sur un tissu, ou sur un objet quelconque fait de peau, pour le dĂ©clarer pur ou souillĂ©.
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in