Lévitique 14:11

11 Et le sacrificateur qui fait la purification, présentera l'homme qui se purifie et ces choses devant l'Éternel, à l'entrée du tabernacle d'assignation.

Lévitique 14:11 Meaning and Commentary

Leviticus 14:11

And the priest that maketh [him] clean
By the above rites and ceremonies, and the after sacrifices offered:

shall present the man that is to be made clean, and those things
before the Lord;
the two he lambs, and the ewe lamb; and it seems also the meat offerings, and the log of oil; but these Ben Gersom excepts, and when the leper, with these, is said to be set or presented before the Lord, this must not be understood of his being introduced, into the tabernacle, had of his being placed in the court itself; for as yet, as Jarchi says, he was "Mechoser Cippurim", one that needed expiation, and therefore, till that was done, could not be admitted; but he was set

[at] the door of the tabernacle of the congregation;
at the eastern gate, which afterwards, when the temple was built, was called the gate of Nicanor, and lay between the court of the women and the court of the Israelites: thus everyone that has received favours from the Lord, by restoration of health, or by deliverance from dangers, or be it in whatsoever way it will, should present himself and his sacrifice of praise unto him; and his case should be presented in a public manner before the congregation of the saints by the minister of it, in token of gratitude and thankfulness for mercies received.

Lévitique 14:11 In-Context

9 Et au septième jour, il rasera tout son poil, sa tête, sa barbe, ses sourcils, il rasera tout son poil. Il lavera ses vêtements et baignera son corps dans l'eau, et il sera pur.
10 Le huitième jour, il prendra deux agneaux sans défaut, et une brebis de l'année sans défaut, trois dixièmes d'épha de fine farine en offrande, arrosée d'huile, et un log d'huile;
11 Et le sacrificateur qui fait la purification, présentera l'homme qui se purifie et ces choses devant l'Éternel, à l'entrée du tabernacle d'assignation.
12 Ensuite le sacrificateur prendra l'un des agneaux, et l'offrira en sacrifice pour le délit, avec le log d'huile, et il les agitera en oblation devant l'Éternel.
13 Puis il égorgera l'agneau, au lieu où l'on égorge le sacrifice pour le péché et l'holocauste, dans le lieu saint; car le sacrifice pour le délit appartient au sacrificateur, comme le sacrifice pour le péché; c'est une chose très sainte.
The Ostervald translation is in the public domain.