Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Lévitique 19:21

Listen to Lévitique 19:21
21 Et l'homme amĂšnera Ă  l'Éternel son sacrifice pour le dĂ©lit, Ă  l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, un bĂ©lier en sacrifice pour le dĂ©lit.

Lévitique 19:21 Meaning and Commentary

Leviticus 19:21

He shall bring his trespass offering unto the Lord
To the priest of the Lord, to offer it for him; he, and not she, as the Targum of Jonathan has it; (See Gill on Leviticus 19:20): unto the door of the tabernacle of the congregation;
where all offerings were to be brought, ( Leviticus 17:4 Leviticus 17:5 ) ; [even] a ram for a trespass offering;
which was the usual creature for such a sacrifice, ( Leviticus 5:15 Leviticus 5:18 ) ( 6:6 ) ; the woman was not obliged to bring any, she being a bondmaid; and so having nothing of her own, but what was her master's, her circumstances are considered, and scourging was sufficient.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Lévitique 19:21 In-Context

19 Vous garderez mes ordonnances. Tu n'accoupleras point des bĂȘtes de diffĂ©rentes espĂšces. Tu ne sĂšmeras point ton champ de diverses sortes de graines, et tu ne mettras point sur toi un vĂȘtement de diverses sortes de fils, un tissu mĂ©langĂ©.
20 Si un homme couche et a commerce avec une femme, et que ce soit une servante, promise à un homme, mais qui n'a pas été rachetée, ou à qui la liberté n'a point été donnée, ils seront chùtiés; ils ne seront pas mis à mort, car elle n'était pas affranchie.
21 Et l'homme amĂšnera Ă  l'Éternel son sacrifice pour le dĂ©lit, Ă  l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, un bĂ©lier en sacrifice pour le dĂ©lit.
22 Et le sacrificateur fera l'expiation pour lui, avec le bĂ©lier du sacrifice pour le dĂ©lit, devant l'Éternel, pour le pĂ©chĂ© qu'il a commis; et le pĂ©chĂ© qu'il a commis lui sera pardonnĂ©.
23 Et quand vous serez entrés au pays, et que vous aurez planté toutes sortes d'arbres fruitiers, vous considérerez leurs premiers fruits comme incirconcis; ils vous seront incirconcis pendant trois ans; on n'en mangera point;
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in