Lévitique 23:13

13 Et son offrande sera de deux dixièmes de fine farine arrosée d'huile, en sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à l'Éternel, et sa libation sera du vin, le quart d'un hin.

Lévitique 23:13 Meaning and Commentary

Leviticus 23:13

And the meat offering thereof [shall be] two tenth deals of
fine flour mingled with oil
The usual measure of flour to a meat offering was one tenth deal, ( Exodus 29:40 ) ; but here it is doubled: some Jewish writers say F16 one tenth was on account of the lamb that was offered at this time, and the other as was suitable for a meat offering; but the true reason seems to be, because it was on account of the fruits of the earth and the plenty thereof; and therefore a double measure of fine flour mixed with oil was required as a token of gratitude; for thankfulness ought to be in proportion to mercies: an offering made by fire unto the Lord for a sweet savour;
an handful of it was burnt upon the altar, and was received with acceptance by the Lord, and the rest was eaten by the priests, ( Leviticus 2:2 Leviticus 2:8 ) ( Leviticus 6:15 Leviticus 6:16 ) ; and the drink offering thereof [shall be] of wine, the fourth [part] of
an hin;
which was the common quantity for a drink offering, ( Exodus 29:40 ) ; for, as Jarchi observes, though the meat offering was doubled, the drink offering was not; the reason of which seems to be, because these offerings were on account of the harvest and not the vintage: the Targum of Jonathan calls it wine of grapes, to distinguish it from wine that might be made of other things, but not to be used in drink offerings, only the pure juice of the grape.


FOOTNOTES:

F16 Chaskuni.

Lévitique 23:13 In-Context

11 Et il agitera la gerbe devant l'Éternel, afin qu'elle soit agréée pour vous; le sacrificateur l'agitera le lendemain du sabbat.
12 Vous sacrifierez aussi, le jour où vous agiterez la gerbe, un agneau d'un an, sans défaut, en holocauste à l'Éternel;
13 Et son offrande sera de deux dixièmes de fine farine arrosée d'huile, en sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à l'Éternel, et sa libation sera du vin, le quart d'un hin.
14 Vous ne mangerez ni pain, ni grain rôti, ni grain en épi, jusqu'à ce même jour-là, jusqu'à ce que vous ayez apporté l'offrande à votre Dieu; c'est une ordonnance perpétuelle pour vos générations, dans toutes vos demeures
15 Vous compterez aussi, à partir du lendemain du sabbat, dès le jour où vous aurez apporté la gerbe qui doit être agitée, sept semaines entières.
The Ostervald translation is in the public domain.