Lévitique 5:1

1 Lorsque quelqu'un étant témoin, après avoir entendu la parole du serment, aura péché en ne déclarant pas ce qu'il a vu ou ce qu'il sait, il portera son iniquité.

Lévitique 5:1 Meaning and Commentary

Leviticus 5:1

And if a soul sin
The soul is put for the person, and is particularly mentioned, as Ben Melech says, because possessed of will and desire:

and hear the voice of swearing;
or cursing, or adjuration; not of profane swearing, and taking the name of God in vain, but either of false swearing, or perjury, as when a man hears another swear to a thing which he knows is false; or else of adjuration, either the voice of a magistrate or of a neighbour adjuring another, calling upon him with an oath to bear testimony in such a case; this is what the Jews


FOOTNOTES:

F18 call the oath of testimony or witness, and which they say F19 is binding in whatsoever language it is heard:

and is a witness;
is able to bear witness to the thing he is adjured about:

whether he hath seen or known of it;
what he has seen with his eyes, or knows by any means: of such a case, the Jews observe F20, that there may be seeing without knowing, or knowing without seeing, and in either case a man ought to bear witness:

if he do not utter it;
tell the truth, declare what he has seen or known:

then he shall bear his iniquity;
he shall be charged with sin, and be obliged to acknowledge his offence, and bring a trespass offering for it: it is said F21, that the witnesses are not guilty of the oath of the testimony, but in these ten cases; if they are required; if the testimony is concerning goods; if the goods are movable; if he that requires binds himself to pay for their testimony only, in case they bear witness; if they refuse after required; if they refuse in the sanhedrim; if the adjuration or oath is made there by the name of God, or his titles; if knowledge of the testimony goes before the oath; if he particularizes his witnesses in the time of the oath, or at the time of the requirement; and if the oath is in a language they understood.


F18 Misn. Sotah, c. 7. 1.
F19 Maimon. & Bartenora in ib. T. Bab. Sotah, fol. 33. 1.
F20 T. Bab. Shebuot, fol. 33. 2. & 34. 1.
F21 Maimon. Hilchot, Shebuot, c. 9. sect. 3.

Lévitique 5:1 In-Context

1 Lorsque quelqu'un étant témoin, après avoir entendu la parole du serment, aura péché en ne déclarant pas ce qu'il a vu ou ce qu'il sait, il portera son iniquité.
2 Ou lorsque quelqu'un, à son insu, aura touché une chose souillée, soit le cadavre d'un animal impur, soit le cadavre d'une bête sauvage impure, soit le cadavre d'un reptile impur, il sera souillé et coupable.
3 Ou lorsque, ne le sachant pas ou le sachant, il touchera une souillure humaine, de quelque manière qu'il se soit souillé, il sera coupable.
4 Ou lorsque quelqu'un, parlant légèrement des lèvres, aura juré de faire du mal ou du bien, selon tout ce que l'homme peut jurer à la légère, qu'il ne s'en aperçoive pas ou qu'il le sache, il sera coupable sur l'un de ces cas.
5 Quand donc quelqu'un sera coupable de l'une de ces choses, il confessera ce en quoi il a péché,
The Ostervald translation is in the public domain.