Lévitique 5:6

6 Et il amènera à l'Éternel son sacrifice pour le délit, pour le péché qu'il a commis, une femelle de menu bétail, une brebis ou une chèvre, en sacrifice pour le péché; et le sacrificateur fera pour lui l'expiation de son péché.

Lévitique 5:6 Meaning and Commentary

Leviticus 5:6

And he shall bring his trespass offering unto the Lord, for
the sin which he hath sinned
To make atonement for it; this was typical of the sacrifice of Christ, whose soul was made an offering for sin, (Mva) , "Asham" a trespass offering, ( Isaiah 53:10 ) where the same word is used as here:

a female from the flock, a lamb, or kid of the goats, for a sin
offering;
it is generally thought there was a difference between a trespass offering and a sin offering; but it is not easy to say wherein the difference lies; and what has been observed by learned men is not very satisfactory: and certain it is, that the same offering is here called both a trespass offering and a sin offering; and such as were men of substance, and capable of it, were to bring a female lamb or kid; it being for sins of ignorance, a sacrifice of a less value was admitted; yet it must be a lamb, typical of Christ the Lamb of God; and atonement cannot be made, even for sins of ignorance, but by the blood and sacrifice of Christ:

and the priest shall make an atonement for him concerning his sin;
that is, by offering his sacrifice for him, which was a type of the atonement made by the precious blood of Christ, as of a lamb without spot and blemish.

Lévitique 5:6 In-Context

4 Ou lorsque quelqu'un, parlant légèrement des lèvres, aura juré de faire du mal ou du bien, selon tout ce que l'homme peut jurer à la légère, qu'il ne s'en aperçoive pas ou qu'il le sache, il sera coupable sur l'un de ces cas.
5 Quand donc quelqu'un sera coupable de l'une de ces choses, il confessera ce en quoi il a péché,
6 Et il amènera à l'Éternel son sacrifice pour le délit, pour le péché qu'il a commis, une femelle de menu bétail, une brebis ou une chèvre, en sacrifice pour le péché; et le sacrificateur fera pour lui l'expiation de son péché.
7 Et s'il n'a pas le moyen de se procurer une brebis ou une chèvre, il apportera à l'Éternel, en sacrifice de délit, pour son péché, deux tourterelles, ou deux pigeonneaux; l'un en sacrifice pour le péché, et l'autre en holocauste.
8 Il les apportera au sacrificateur, qui offrira premièrement celui qui est pour le sacrifice de péché; il lui brisera la tête près de la nuque, sans la séparer;
The Ostervald translation is in the public domain.