Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Luc 1:34

Listen to Luc 1:34
34 Alors Marie dit Ă  l'ange: Comment cela se fera-t-il, puisque je ne connais point d'homme?

Luc 1:34 Meaning and Commentary

Luke 1:34

Then said Mary to the angel, how shall this be
This she said not as doubting the truth of what was said; for she required no sign, as Zacharias did; nor is she charged with, and blamed for unbelief, as he was; yea, it is expressly said, ( Luke 1:45 ) that she believed: nor was this a curious question, as whether she should have this son by a man in a married state, or in her present virgin state; for she clearly understood the angel to mean the latter; and therefore her words express her admiration at it, and also her desire to be informed of the manner how it should be: as to the matter of fact, she did not dispute it, but wanted to be resolved by what means it would be brought about: she knew, by prophecy, that the Messiah was to be born of a virgin, and she perceived, by the angel's declaration, that she was that virgin, but could not imagine in what way this amazing thing should be effected; and therefore proposes this question for the following reason,

seeing I know not a man?
"A husband", as the Arabic version renders it; not Joseph, nor any other man; for though she was espoused to Joseph, yet he had not taken her to wife; nor were they, as yet; come together; and before they did, she was found with child of the Holy Ghost, ( Matthew 1:18 ) she was a pure virgin, untouched by man. The words are an "euphemism", or a modest way of expressing carnal copulation; see ( Genesis 4:1 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Luc 1:34 In-Context

32 Il sera grand, et sera appelé Fils du Très-Haut, et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David son père.
33 Il régnera éternellement sur la maison de Jacob, et il n'y aura point de fin à son règne.
34 Alors Marie dit Ă  l'ange: Comment cela se fera-t-il, puisque je ne connais point d'homme?
35 Et l'ange lui répondit: Le Saint-Esprit viendra sur toi, et la puissance du Très-Haut te couvrira de son ombre; c'est pourquoi aussi le saint enfant qui naîtra de toi sera appelé le Fils de Dieu.
36 Et voilà, Élisabeth ta parente a aussi conçu un fils en sa vieillesse; et c'est ici le sixième mois de celle qui était appelée stérile.
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in