Luc 10:28

28 Et Jésus lui dit: Tu as bien répondu; fais cela, et tu vivras.

Luc 10:28 Meaning and Commentary

Luke 10:28

And he said unto him, thou hast answered right
It is so written, and read; and this, as if he should say, is the sum and substance of the law, and what that requires men should do; wherefore,

do this, and thou shalt live;
for the bare reading of it was not sufficient; though these men placed great confidence in reading this passage, or in reciting their phylacteries, of which this was a part, morning and night. Our Lord intimates by this, that, according to the tenor of the law, eternal life was not to be had without a complete and perfect performance of the duties of love to God, and to the neighbour, contained in these words; and this he suggests, in order to convict him of the impossibility of obtaining life by the works of the law, since such a performance cannot be made by man.

Luc 10:28 In-Context

26 Jésus lui dit: Qu'est-ce qui est écrit dans la loi, et qu'y lis-tu?
27 Il répondit: Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme, de toute ta force et de toute ta pensée; et ton prochain comme toi-même.
28 Et Jésus lui dit: Tu as bien répondu; fais cela, et tu vivras.
29 Mais cet homme voulant paraître juste, dit à Jésus: Et qui est mon prochain?
30 Et Jésus, reprenant la parole, dit: Un homme descendit de Jérusalem à Jérico, et tomba entre les mains des brigands, qui le dépouillèrent; et après l'avoir blessé de plusieurs coups, ils s'en allèrent, le laissant à demi mort.
The Ostervald translation is in the public domain.