Luc 20:5

5 Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mêmes: Si nous disons: Du ciel, il dira: Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru?

Luc 20:5 Meaning and Commentary

Luke 20:5

And they reasoned with themselves
Or "they thought with themselves", as the Syriac version; or "within themselves", as the Vulgate Latin, though they did not express it; or "one with another", as the Arabic version; they took counsel together, and debated the matter among themselves, and reasoned after this manner:

saying, if we shall say from heaven;
which was what, in their own consciences, they believed to be true,

he will say, why then believed ye him not?
in what he said concerning the Messiah; which if they had, as they should, there would have been no reason for such a question they had put; (See Gill on Matthew 21:25).

Luc 20:5 In-Context

3 Il répondit et leur dit: Je vous demanderai aussi une chose; dites-la-moi:
4 Le baptême de Jean venait-il du ciel ou des hommes?
5 Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mêmes: Si nous disons: Du ciel, il dira: Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru?
6 Et si nous disons: Des hommes, tout le peuple nous lapidera; car il est persuadé que Jean est un prophète.
7 C'est pourquoi ils répondirent qu'ils ne savaient d'où il venait.
The Ostervald translation is in the public domain.