Compare Translations for Luke 20:5

5 They discussed it among themselves: "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Why didn't you believe him?'
5 And they discussed it with one another, saying, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Why did you not believe him?'
5 And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not?
5 They were on the spot, and knew it. They pulled back into a huddle and whispered, "If we say 'heaven,' he'll ask us why we didn't believe him;
5 They reasoned among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Why did you not believe him?'
5 They discussed it among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask, ‘Why didn’t you believe him?’
5 And they reasoned among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Why then did you not believe him?'
5 They talked it over among themselves. “If we say it was from heaven, he will ask why we didn’t believe John.
5 They discussed it with one another, saying, "If we say, "From heaven,' he will say, "Why did you not believe him?'
5 And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why did ye not believe him?
5 And they said among themselves, If we say, From heaven; he will say, Why did you not have faith in him?
5 They discussed among themselves, "If we say, ‘It's of heavenly origin,' he'll say, ‘Why didn't you believe him?'
5 They discussed among themselves, "If we say, ‘It's of heavenly origin,' he'll say, ‘Why didn't you believe him?'
5 hey discussed it among themselves, saying, "If we say, `From Heaven,' he will say, `Then why didn't you believe him?'
5 And they reasoned among themselves, saying, If we should say, Of heaven, he will say, Why have ye not believed him?
5 They started to argue among themselves, "What shall we say? If we say, "From God,' he will say, "Why, then, did you not believe John?'
5 They started to argue among themselves, "What shall we say? If we say, "From God,' he will say, "Why, then, did you not believe John?'
5 They talked about this among themselves. They said, "If we say, 'from heaven,' he will ask, 'Why didn't you believe him?'
5 They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Why didn't you believe him?'
5 And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven, he will say, Why then did ye not believe him?
5 And they reasoned with themselves, saying , If we shall say , From heaven; he will say , Why then believed ye him not?
5 And they discussed [this] with one another, saying, "If we say 'From heaven,' he will say, 'Why did you not believe him?'
5 They argued about this, saying, "If we answer, 'John's baptism was from God,' Jesus will say, 'Then why did you not believe him?'
5 They talked to each other about it. They said, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Why didn't you believe him?'
5 They discussed it with one another, saying, "If we say, "From heaven,' he will say, "Why did you not believe him?'
5 But they thought within themselves, saying: If we shall say, From heaven: he will say: Why then did you not believe in him?
5 And they discussed it with one another, saying, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Why did you not believe him?'
5 And they discussed it with one another, saying, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Why did you not believe him?'
5 οἱ δὲ συνελογίσαντο πρὸς ἑαυτοὺς λέγοντες ὅτι Ἐὰν εἴπωμεν · Ἐξ οὐρανοῦ, ἐρεῖ · Διὰ τί οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ;
5 And they reasoned among themselves, saying, "If we shall say `From Heaven,' he will say, `Why then have ye not believed him?'
5 And they reasoned among themselves, saying, "If we shall say `From Heaven,' he will say, `Why then have ye not believed him?'
5 And they thought with in them selves sayinge: yf we shall saye from heave: he will saye: why then beleved ye him not?
5 at illi cogitabant inter se dicentes quia si dixerimus de caelo dicet quare ergo non credidistis illi
5 at illi cogitabant inter se dicentes quia si dixerimus de caelo dicet quare ergo non credidistis illi
5 And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not?
5 They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Why didn't you believe him?'
5 So they debated the matter with one another. "If we say `Heavenly,'" they argued, "he will say, `Why did you not believe him?'
5 And they thought within themselves, saying, For if we [shall] say, Of heaven, he shall say, Why then believe ye not to him?
5 And they reasoned with themselves, saying -- `If we may say, From heaven, he will say, Wherefore, then, did ye not believe him?

Luke 20:5 Commentaries