Malachie 3:4

4 Alors l'offrande de Juda et de Jérusalem sera agréable à l'Éternel comme aux jours anciens, comme aux années d'autrefois.

Images for Malachie 3:4

Malachie 3:4 Meaning and Commentary

Malachi 3:4

Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant
unto the Lord
Or "sweet" F2; grateful and well pleasing to him, as all spiritual sacrifices are acceptable to God through Christ, being offered up in the faith of his atoning sacrifice and righteousness, without which it is impossible to please God: as in the days of old, and as in former years:
under the first temple, and when the tabernacle was set up by Moses, and in the times of the patriarchs; and even before the flood, and as early as Abel, who offered a more excellent sacrifice than Cain, ( Hebrews 11:4-6 ) .


FOOTNOTES:

F2 (hbre) "dulcescet", Vatablus, Pagninus, Montanus, Drusius; "dulce", Piscator.

Malachie 3:4 In-Context

2 Et qui pourra soutenir le jour de sa venue, et qui pourra subsister quand il paraîtra? Car il sera comme le feu du fondeur, et comme la potasse des foulons.
3 Il sera assis, fondant et purifiant l'argent; il purifiera les fils de Lévi, et les affinera comme on affine l'or et l'argent; et ils seront à l'Éternel, et ils présenteront des offrandes dans la justice.
4 Alors l'offrande de Juda et de Jérusalem sera agréable à l'Éternel comme aux jours anciens, comme aux années d'autrefois.
5 Et je m'approcherai de vous pour le jugement, et je me hâterai de témoigner contre les enchanteurs, contre les adultères et contre ceux qui jurent faussement, contre ceux qui retiennent le salaire du mercenaire, qui oppriment la veuve et l'orphelin, qui font tort à l'étranger, et qui ne me craignent pas, a dit l'Éternel des armées.
6 Car je suis l'Éternel, je ne change pas; et vous, enfants de Jacob, vous n'avez pas été consumés.
The Ostervald translation is in the public domain.