Malachie 4:3

3 Et vous foulerez les méchants, car ils seront comme de la cendre sous la plante de vos pieds, au jour que je prépare, a dit l'Éternel des armées.

Malachie 4:3 Meaning and Commentary

Malachi 4:3

And ye shall tread down the wicked
As grapes in the winepress, as Christ did before them, ( Isaiah 63:2 Isaiah 63:3 ) and they by virtue of him; who makes them more than conquerors through himself, over all their enemies, spiritual and temporal: for they shall be ashes under the soles of your feet;
this refers to the burning of them, ( Malachi 4:1 ) and may be literally understood of their being burnt with the city and temple; when afterwards, as Grotius observes, the city of Jerusalem being in some measure rebuilt, and called Aelia, there was a Christian church in it, governed by bishops, who were converted Jews; and so might be literally said to trample upon the ashes of the wicked, who had persecuted them in times past, they being upon the very spot where these men were destroyed by fire: in the day that I shall do [this], saith the Lord of hosts:
or "in the day which I make" F13; that is, by the rising of the sun of righteousness, the Gospel day. The Talmud F14 interprets this verse of the bodies of the wicked in hell, which after twelve months will be consumed, and the wind will scatter them under the soles of the feet of the righteous.


FOOTNOTES:

F13 (hve yna rva Mwyb) "eo die, quem ego facio", Cocceius.
F14 T. Bab. Roshhashanah, fol. 17. 1.

Malachie 4:3 In-Context

1 Car voici, le jour vient, ardent comme un four: tous les orgueilleux et tous ceux qui commettent la méchanceté, seront comme du chaume, et ce jour qui vient les embrasera, a dit l'Éternel des armées, et ne leur laissera ni racine ni rameau.
2 Mais pour vous, qui craignez mon nom, se lèvera le soleil de justice, et la santé sera dans ses rayons, et vous sortirez et bondirez comme les veaux d'une étable.
3 Et vous foulerez les méchants, car ils seront comme de la cendre sous la plante de vos pieds, au jour que je prépare, a dit l'Éternel des armées.
4 Souvenez-vous de la loi de Moïse, mon serviteur, auquel je prescrivis en Horeb, pour tout Israël, des préceptes et des ordonnances.
5 Voici, je vais vous envoyer Élie, le prophète, avant que le jour grand et redoutable de l'Éternel vienne.
The Ostervald translation is in the public domain.